Пучков, Дмитрий Юрьевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Юрьевич Пучков
Dmitry Yuryevich Puchkov Goblin 2013 - cropped.jpg
Род деятельности:

переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр[1][2]

Дата рождения:

2 августа 1961(1961-08-02) (55 лет)

Место рождения:

Кировоград, Украинская ССР, СССР

Страна:

Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Russia.svg Россия

Отец:

Юрий Пучков

Супруга:

Наталья Абрамовна Пучкова[3]

Сайт:

oper.ru

Разное:

вероисповедание отсутствует (атеист)[4][5]

Commons-logo.svg Дмитрий Юрьевич Пучков на Викискладе

Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (род. 2 августа 1961, Кировоград, УССР, СССР) — российский писатель, публицист и переводчик[6], известный под творческим псевдонимом старший оперуполномоченный Goblin. Разработчик компьютерных игр, блогер[7]. В 2012—2015 годах — член Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации[8].

Биография[править | править вики-текст]

Родился 2 августа 1961 года в семье военнослужащего в Кировограде[9][10]. Одно время отец проходил службу в качестве военного советника в КНДР, где участвовал в строительстве аэродрома[11]. Предки отца имели немецкие корни, мать — украинка. Имеет двух братьев[10]. В школу пошёл на Украине, но рос в Ленинграде, в Купчине в «доме-корабле» на Бассейной улице (позже эта часть улицы была переименована в улицу Турку), куда семья переехала в 1969 году[10]. Десятый класс окончил в Германии под Берлином, по месту службы отца, в школе № 89 населённого пункта Вюнсдорф, шестой по счёту своей школе[9][10]. Семья жила скромно, отец сам делал мебель, и до поступления старшего брата (в настоящее время — полковник[12]) в военное училище Пучков спал на раскладушке, поскольку не имел своей комнаты[10]. В детстве он был «суровым юным натуралистом», и поэтому у него дома всегда стояли «аквариумы, террариумы, где жили рыбы, тритоны, головастики, лягушки и даже уж»[10].

После получения аттестата зрелости окончил автошколу ДОСААФ и три месяца до призыва в армию проработал шофёром ГАЗ-51 на молокозаводе, хлебозаводе и детском саду[13]. Семью создал в 1978 году, женился 5 апреля 1980 года, а месяцем ранее родился сын[14]. В телепередаче VIP-анатомия[15] указал, что его сын является руководителем в строительной компании, жена старше его на «три класса» (школьных). По словам Пучкова его жена имеет корейские и еврейские корни[16][17]. Срочную службу проходил в военно-транспортной авиации, водителем воздухозаправщика на базе ЗИЛ-131[13][18]. Во время службы в армии был сержантом[13][12]. Уволился из рядов вооруженных сил в 1982 году в звании ефрейтора[19].

После увольнения из армии некоторое время работал автослесарем, потом водителем самосвала IFA, затем на большегрузных тягачах. В это время вместе с женой жил в коммуналке на Старорусской улице[10]. Из-за болезни сына был вынужден переселиться в Узбекистан[16][20]. Приходилось переходить с одной работы на другую. До начала девяностых успел сменить профессии таксиста, шлифовщика, токаря, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, кинолога, библиотекаря в Библиотеке Академии наук, помощника бурильщика, инженера-гидрогеолога[5][7][16][21][22].

В 1992 году поступил на службу в милицию Санкт-Петербурга на должность милиционера[21]. На выбор профессии, по словам Д. Пучкова, повлияло прочтение романа А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ»[16][22]. Затем стал кинологом, вскоре окончил двухлетнюю Санкт-Петербургскую специальную среднюю школу милиции МВД России (ныне не существует) по специальности «правоохранительная деятельность»[21]. Английский язык начал изучать на двухгодичных курсах при Дворце культуры милиции имени Ф. Э. Дзержинского (ныне — Культурный центр ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области)[22]. По собственным словам, «работа не тяготила; даже то, что кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме ГУВД на Литейном проспекте, не смущало». Был дежурным в тюрьме, позже руководил работой тюремной оперчасти[23], затем перешёл на работу в уголовный розыск. Во время службы в милиции Дмитрий получил прозвище «Гоблин». Пучков отмечал, что друживший с милиционерами журналист А. Г. Невзоров называл их «еринскими упырями»[21]. Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Дмитрий прочёл с коллегами по службе, была озаглавлена «Гоблины в милицейских шинелях»[21]. С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, называли «старшим гоблином». Это прозвище впоследствии стало творческим псевдонимом Дмитрия Пучкова.

Уволился из милиции в 1998 году с должности старшего оперуполномоченного, в звании старшего лейтенанта[21]. Об увольнении, опять же со слов самого Дмитрия: «ушёл из органов, когда жена занялась коммерцией: решение коммерческих проблем в должности опера считал неэтичным. К моему увольнению жена натрудилась на целый магазин»[21]. «Но когда уволился, год себе места не находил и через год пришел проситься обратно. Не взяли. Я уже запятнал себя сотрудничеством с коммерческими структурами и превратился в предателя и изменщика. Тогда я плюнул и с тех пор по этому поводу не переживал»[22]. С 2000 года живёт на Лиговском проспекте[10]. Для себя считает Санкт-Петербург лучшим городом для проживания, откуда может уехать «исключительно ради каких-то трудов и не навсегда», поскольку, по его словам, невозможность посетить в любое время Эрмитаж и Мариинский театр психологически его угнетает[10].

В 2009 году стал победителем премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» от журнала «Собака.ru» в номинации «Медиа»[24].

В 2012 году вошёл в состав Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации[8], где по сей день выступает в качестве эксперта по оценке сценариев фильмов, подающих заявку на получение государственного финансирования[5][уточните ссылку (уже 35 дней)].

Взгляды[править | править вики-текст]

На вопрос о национальности Пучков обычно отвечает, что он советский человек (то есть интернационалист):

А я немец советского розлива. Мои соотечественники — советские люди, у которых говорить про национальность было моветоном[25].
…сообщаю для особо проницательных: по национальности я нерусский, отчество жены — Абрамовна[26].

По мировоззрению является атеистом[4][5], хотя отмечает, что называет себя так «потому что с точки зрения мракобесов я есть атеист», хотя «сам себя я считаю зоологическим атеистом»[27]. В то же время считает, что православие - это «неотъемлемая часть нашей культуры»[5]. Отрицательно относится к официальным религиям и считает, что слово «бог» следует писать со строчной буквы, поскольку это не имя собственное, хотя отмечает, что «Кришну — завсегда с большой буквы пишу, потому что это его, Кришны, имя, а бог — это у Кришны должность такая»[27]. По собственному признанию Пучкова его сильно впечатлил сюжет Бхагавадгиты[27]:

Читал множество всяких религиозных текстов. Из всех из них наибольшее впечатление на меня произвела Бхагавад-Гита, в которой Кришна даёт советы своему дружбану Арджуне по поводу того, следует ли ему, Арджуне, своих собственных родственников стрелами стрелять и саблей полосовать. Кришна говорит: вали всех подряд, Арджуна! Потом разберёмся чё-как. Хороший бог Кришна, да. И имя у него смешное. Поэтому я его люблю.

Считает, что у человека есть только земная жизнь, смысл которой может придать только он сам[28].

Практиковал «йогу в различных её проявлениях»[29], но разочаровался по следующей причине:

У меня было три видных учителя, питерские гуру. Все они закончили свой путь к просветлению в психиатрической лечебнице. Некоторые их ученики оказались там же. Я такого финала не захотел[29].

Считает, что эзотерика, сила мысли, сотворение реальности и различные явления - это «полная фигня и напрасная трата времени»[5].

Определяет свои политические взгляды как левые[30] и как взгляды патриота-государственника[31]. Является противником антисоветизма и русофобии:

Антисоветчик — всегда русофоб, а любой русофоб — это враг моей страны[32].

В связи с этим считает, что «есть два варианта: или вы за Советы, или вы за фашизм в конечном итоге», полагая, что «как только ты ненавидишь Сталина, то ты автоматически придёшь к тому, что выступаешь за Гитлера». Про себя отмечает, что «я не нацист, я не нацистопоклонник» и что «ненависти к Сталину лично во мне нет, поэтому я не за Гитлера»[5].

Про отношение к коммунизму заявляет, что «воспитан при коммунистах, и хотя сам не коммунист и никогда им не был, но считаю, что воспитали меня правильно»[33], «я не состою в коммунистической партии, потому что не считал себя достойным в неё вступить в те времена, когда она ещё была в реальной силе»[34]. К коммунистической идеологии относится с большим уважением:

У нас никогда не было никакой другой идеологии, кроме коммунистической. Которая, кстати, привела к нечеловеческим прорывам во всех областях. Начиная от социального равенства и заканчивая набившими оскомину полётами в космос. По ходу дела ещё и победа случилась в величайшей в истории человечества войне. Когда наших военнослужащих брали в плен, то в первую очередь убивали замполитов, а не попов. Потому что именно они были носителями идеологии, которая в свою очередь была секретом успеха советского народа[35].

К социалистическим идеям относится «строго положительно», поскольку «я при них вырос и ничего плохого о них сказать не могу»[5].

Является сторонником смертной казни, особенно по отношению к террористам[5].

По собственным словам «категорически не азартен и в азартные игры никогда не играю»[5].

Творчество[править | править вики-текст]

Творческий путь Дмитрий Пучков начал в 1997 году как автор заметок о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru[7]. В 1998 году начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр», где снискал популярность статьями в узнаваемом авторском стиле. В основном занимался шутерами, в частности, игрой «Quake»[36]. Объёмистые руководства по игре «Quake» в дальнейшем были собраны воедино и в 1999 году опубликованы отдельной книгой под названием «Санитары подземелий». В 1998 году на сайте The Daily Telefrag открылся форум, специально предназначенный для общения посетителей с Дмитрием Пучковым. Форум был назван «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина)[7]. 3 ноября 1999 года[37] начал работать сайт oper.ru с тем же названием. В настоящее время на сайт заходит около 70 000 посетителей в сутки. Гоблин позиционирует свой сайт как «Систему формирования человека нового типа»[38].

Гоблин возглавил и осуществил локализацию компьютерных игрГорький-18: Мужская работа»[21], «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans»), в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании и даже исполнял некоторые роли сам. Участвовал в написании текстов к отечественным играм «Шторм» и «Шторм: Солдаты неба»[39].

Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов. Первым переведённым фильмом стал «Путь Карлито»[21]. По собственным словам «языковое образование получил на курсах при питерском ДК милиции имени Дзержинского»[21]. Официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», «Рок-н-рольщик», «Адреналин 2», «Кровавый четверг», «Типа крутой охранник», которые были выпущены на DVD. Полностью перевёл сериал «Семья Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ3), мультфильм «Отряд Америка: Всемирная полиция» для кинопроката, Большой, длинный, необрезанный, первый и второй сезоны сериала «Южный парк» (по заказу телеканала РЕН ТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Пол-литровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2×2).

Широкая известность пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра», в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа») и нескольких других фильмов («Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане»), в которых высмеивались и доводились до абсурда особенности творчества многих отечественных переводчиков — искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в текст диалогов собственных шуток. Один из пародийных «переводов» — «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») — был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом (Украина, Белоруссия). В 2005 году он принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные». В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор».

В 2005 году Пучков приступил к съёмкам художественного фильма «Зомби в кровавом угаре»[40]. Проект закончен не был. В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру[41]. 19 сентября 2008 года состоялся релиз продолжения — «Санитары подземелий 2: В поисках чёрного квадрата»[42]. Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs the Zombie[43].

По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и кольцо». В том же году вышла специальная версия игры для социальной сети ВКонтакте. Игра по второй книге вышла в 2009 году, с названием «Две сорванные башни».

5 мая 2007 года фирма «», Extreme Developers, Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о начале работы над проектом «Правда о девятой роте». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. 15 февраля 2008 года компьютерная игра «Правда о девятой роте» поступила в продажу. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Фильм на данный момент находится в стадии получения прокатного удостоверения. Цель проекта — рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме «9 рота»[44]. В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник — события, произошедшие во время боя у высоты 3234.

В сентябре 2008 года вышла книга «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР», представляющая собой сборник заметок с сайта oper.ru и комментарии к ним. В декабре 2008 года Дмитрий Пучков перевёл для кинопроката новый фильм Гая Ричи «Рок-н-ролльщик». При дубляже фильма Дмитрий Пучков озвучил одну из ролей (персонажа Арчи), для выпуска на DVD наговорил весь перевод целиком, однако звуковая дорожка подверглась т. н. «цензурному запикиванию». В 2014 году в издательстве «Крылов» вышла книга «Украина це Россия», написанная по заметкам с сайта oper.ru.[значимость факта?]

Отзывы[править | править вики-текст]

Творчество Дмитрия Пучкова получило неоднозначную оценку со стороны сообщества профессиональных переводчиков. Отмечаются его талант, чувство юмора и достаточно высокий уровень профессионального мастерства[45].

Проекты[править | править вики-текст]

«Синий Фил»[править | править вики-текст]

12 мая 2008 года стартовал проект «Синий Фил», где Пучков в цикле видеороликов рассказывает о новинках в мире кино, сериалов, а также личной жизни актеров. По словам Пучкова название «Синий Фил — это от cinefil, кинолюб то есть». Каждый выпуск делится на несколько тематических рубрик: 1) «Кино и деньги» (о кассовых сборах и бюджетах фильмов) 2) «Вести с кинополей» (рассказ о готовящихся и запущенных кинопроектах) 3) «Светская хроника» (обзор сплетен и скандалы в мире кино) 4)«Серия за серией» (о новостях сериалов) 5)«Смотрим на выходных» (советы о том, какие находящие в прокате фильмы стоит посмотреть, а какие нет).[7]

Только за первые сутки просмотра первый ролик добился впечатляющих результатов: 17837 просмотров на YouTube, 831 загрузка с torrents.ru, 374 загрузки для мобильного телефона, 420 загрузок в формате avi[46]. В среднем каждый ролик «Синего Фила» смотрит 50-60 тысяч человек[значимость факта?].

«Опергеймер»[править | править вики-текст]

Проект «Опергеймер» нацелен на аудиторию людей, увлекающихся видеоиграми. Каждый видеоролик состоит из рубрик «Деньги» (рассказ о выручке и затратах разработчиков игр), «Новости» (рассказ о новинках игр) и «Вещдоки» (рассказ о новинках техники — ноутбуки, телеофон и т. п.). По мнению журналистов «Лента.ру» Владимира Тодорова и Антона Болотов, «несмотря на весьма навязчивую рекламу, „Вещдоки“ нельзя назвать неинтересной или скучной благодаря узнаваемому голосу ведущего и тому, что в раздел попадают достаточно интересные вещи вроде коллекционного издания видеоигр с фигурками персонажей или модных очков виртуальной реальности»[7].

«Образование»[править | править вики-текст]

В начале 2005 года Дмитрий Пучков запустил производство серии видеопередач под названием «Образование», где, как отмечают журналисты Лента.ру Владимир Тодоров и Антон Болотов, «зачитывает классические произведения русской и зарубежной литературы, вспоминает интересные исторические факты, публикует документальные фильмы и рассуждает на тему религии»[7].

На данный момент вышло 8 выпусков серии:

«Солженицынские чтения»[править | править вики-текст]

В 2015 году Дмитрий Пучков запустил цикл «Солженицынские чтения», в которых разбирает, насколько факты, изложенные Александром Солженицыным в книге «Архипелаг ГУЛАГ», соответствуют действительности[47]. На начало 2016 года вышло два выпуска[48].

«Разведопрос»[править | править вики-текст]

В 2014 году Дмитрий Пучков на своём Youtube-канале открыл цикл встреч с интересными людьми, со средней продолжительностью 1,5 часа. До конца 2016 года опубликовано более 700 «Разведопросов»[49].

Частыми участниками передачи являются историки Борис Юлин, Клим Жуков, Игорь Пыхалов, Егор Яковлев[7], Александр Скробач, Александр Дюков и Баир Иринчеев. Гостями передачи были Анатолий Вассерман, Мария Захарова[7], Эдуард Лимонов, Константин Сёмин, Герман Клименко, Игорь Ашманов, Никита Ломагин, Станислав Дробышевский, Александр Панчин, Алексей Водовозов, Михаил Попов, Сергей Савельев, Роман Силантьев, Игорь Стрелков, Юрий Болдырев, Армен Гаспарян, Тимур Бекмамбетов и другие.

«Каба40k»[править | править вики-текст]

В этом проекте Пучков участвует в тестировании ножей, а также различных приборов для приготовления пищи — грилей, плит, вафельниц. В передаче также принимают участие друзья и знакомые Пучкова из числа блогеров и поваров, которые ему помогают готовить и пробовать различные блюда. Иногда в передаче готовятся блюда из известных фильмов и сериалов, таких как зити (англ.) из культового «Клан Сопрано»[7].

«В цепких лапах»[править | править вики-текст]

В этом проекте Пучков рекламирует различные товары народного потребления[7].

«Властелин колес»[править | править вики-текст]

В этом проекте выходили обзоры и тест-драйвы различных автомобилей[50].

Творчество[править | править вики-текст]

Книги[править | править вики-текст]

  • Ст. о./у. Goblin. Санитары подземелий. Deathmatch Quake. — СПб.: Петербургский Транзит, 1999. — 372 с. — 1500 экз.
  • Пучков Д. Ю. Братва и кольцо. — М., СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2006. — (Книги в смешном переводе Гоблина). — 24 000 экз. — ISBN 5-17-039786-0, ISBN 5-9725-0656-4.
  • Пучков Д. Ю. Две сорванные башни. — М., СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2007. — (Книги в смешном переводе Гоблина). — 10 000 экз. — ISBN 5-17-041721-7, ISBN 5-9725-0794-3.
  • Пучков Д. Ю. Возвращение бомжа. — М., СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2007. — (Книги в смешном переводе Гоблина). — 10 000 экз. — ISBN 5-17-045737-3, ISBN 978-5-9725-0910-2.
  • Пучков Д. Ю. За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР. — СПб.: Издательство «Крылов», 2008. — 448 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 7000 экз. — ISBN 978-5-9717-0723-3.
  • Пучков Д. Ю. Мужские разговоры за жизнь. — СПб.: Издательство «Крылов», 2009. — 448 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 5000 экз. — ISBN 978-5-9717-0810-0.
  • Пучков Д. Ю. Записки сантехника о кино. — СПб.: Издательство «Крылов», 2009. — 576 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 7000 экз. — ISBN 978-5-9717-0838-4.
  • Пучков Д. Ю. Украина це Россия. — СПб.: Издательство «Крылов», 2014. — 352 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 3000 экз. — ISBN 978-5-4226-0256-8.
  • Пучков Д. Ю. Разведопрос. Трудно быть русским. — СПб.: Издательство «Крылов», 2015. — 288 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 5000 экз. — ISBN 978-5-4226-0257-5.
  • Пучков Д. Ю. Разведопрос: Наша Победа. — СПб.: Издательство «Крылов», 2015. — 384 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 5000 экз. — ISBN 978-5-4226-0259-9.
  • Пучков Д. Ю. Вопросы и ответы. Про Украину и не только. — М.: Издательство «Крылов», 2015. — 288 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 3000 экз. — ISBN 978-5-4226-0262-9.
  • Пучков Д. Ю. Санитары подземелий. — СПб.: Издательство «Крылов», 2016. — ISBN 978-5-4226-0248-3.
  • Пучков Д. Ю. Урок истории. — СПб.: Издательство «Крылов», 2017. — 384 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — ISBN 978-5-4226-0279-7.
  • Пучков Д. Ю. Предисловие // Яковлев Е. Н. Война на уничтожение. Что готовил Третий Рейх для России. — СПб.: Питер, 2017. — С. 6—8. — 352 с. — ISBN 978-5-4461-0350-8.

Игры[править | править вики-текст]

Переводы[править | править вики-текст]

Книги[править | править вики-текст]

Фильмы[править | править вики-текст]

Сериалы[править | править вики-текст]

Мультсериалы[править | править вики-текст]

Показывались на канале 2x2[54]:

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. О разработчиках «Санитаров подземелий»
  2. Ст. о/у Goblin
  3. Антон Болотов. «Я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями». Как Дмитрий Goblin Пучков использовал чужие переводы и заработал миллионы, lenta.ru (21 октября 2010). Проверено 23 октября 2016.
  4. 1 2
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Вопросы и ответы, часть первая // oper.ru, 13.01.2017
  6. Beyond Tetris: a brief history of patriotic video gaming in Russia // The Guardian, 18.12.2014
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Тодоров В., Болотов А. «Малолетний дебил — не возраст в паспорте, а состояние мозга» // Лента.ру, 11.08.2016 (комментарии Пучкова к статье)
  8. 1 2
  9. 1 2 Интервью с Дмитрием Пучковым // Modgames.net, 29.09.2012
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Шаргородская А. Переводчик Дмитрий Гоблин Пучков — о блатной романтике Купчина, жабах из Волковки и ночных прогулках по Лиговскому // Бумага, 15.11.2016
  11. «Когда-то мой папа служил советником в Корее, и они там строили аэродром» — Разведопрос: Александр и Георгий Соколовы про заезд в Египет на YouTube, начиная с 1:19:40
  12. 1 2 Встреча с прекрасным в ресторане «Все Свои» // oper.ru, 09.12.2016
  13. 1 2 3 Про права // oper.ru, 19.05.2004
  14. «Семью создал двадцать семь лет назад. Этой весной справил серебряную свадьбу. Потомку в марте будет 25 лет.» — Вопросы и ответы 5 // oper.ru, 18.12.2005
  15. Гоблин в программе «VIP-анатомия»
  16. 1 2 3 4 В гостях у Захара Прилепина Дмитрий Пучков // Царьград ТВ, 21.01.2017
  17. Гоблин в Суздале: встреча с прекрасным // oper.ru, 25.11.2016
  18. Садчиков М. Дмитрий Пучков (Гоблин): «Грузовики — моя первая любовь…» // «Водитель Петербурга», 02.08.2010
  19. Вопросы и ответы 4 // oper.ru, 13.05.2005
  20. Финляндия, oper.ru, 7 января 2011 г.
  21. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Александр Воронов Новое толкование Толкиена // Журнал «Коммерсантъ Деньги» № 39 от 06.10.2003, стр. 34
  22. 1 2 3 4 Верещак Н. Гоблин: «головы простреливать — это некрасиво» // Эксперт, 18.10.2007
  23. Вопросы Gobliny про милицию
  24. ТОП 50. Дмитрий Пучков // журнал «Собака.ru», 2009 г.
  25. Tynu40k Goblina. Обсуждение темы «Помоги скинхеду!» от 2002-04-21 14:59:00
  26. Tynu40k Goblina. Про НТВ в новостях.
  27. 1 2 3 Дмитрий «Goblin» Пучков // Friday’s Home Page, 09.06.2002
  28. «Понятие „смерть“ обозначает окончание жизни. Соответственно, ни о какой „жизни после смерти“ речи не идёт. Смысл жизни можешь придать только ты сам. Другого смысла у неё нет.» — Вопросы и ответы 5 // oper.ru, 18.12.2005
  29. 1 2 Поваго А. Дмитрий «Гоблин» Пучков: Мой гуру закончил в психушке. Скандальный переводчик разочарован восточными практиками и философией // Вечерняя Москва. — 02.08.2016.
  30. Вопросы и ответы 2017, часть пятая // oper.ru, 27.01.2017
  31. Дмитрий «Гоблин» Пучков: «Считайте меня патриотом-государственником» // Журналистская правда, 17.02.2014
  32. Чесноков Э. Кинопереводчик Дмитрий Пучков: «Любой русофоб является дегенератом» // Комсомольская правда
  33. Елков И. Тот самый Гоблин // Российская газета — Неделя. № 6443 (171). 31.07.2014
  34. Андреева М. Пучков на РСН: Если вас тошнит от ГД, сравните с трансляцией из Рады // РСН-Санкт-Петербург, 27 февраля 2016
  35. Дмитрий (Гоблин) Пучков: Нам предлагают ненавидеть предков и прошлое // RussiaPost.su
  36. Дмитрий «Goblin» Пучков // Friday’s Home Page, 25.02.2002
  37. Сайту oper.ru — 8 лет
  38. Дмитрий Пучков. Мужские разговоры за жизнь. - Книги - Tynu40k Goblina. Проверено 3 апреля 2013. Архивировано 4 апреля 2013 года.
  39. MobyGames — Dmitry Puchkov
  40. Гоблин снимает блокбастер «Зомби в кровавом угаре»
  41. Лауреаты КРИ 2007
  42. Игра «Санитары подземелий 2» поступила в продажу // Lenta.ru, 19.09.2008
  43. Tynu40k Goblina. Новость от 08.02.07 16:26
  44. Tynu40k Goblina. Документальный экшен «Правда о девятой роте» от 2007-05-05 12:27:19
  45. «Киноперевод: мало что от Бога, много чего от Гоблина», журнал переводчиков «Мосты» № 4 (8) 2005 г.
  46. Синий Фил в деле
  47. Громов И. Дмитрий «Гоблин» Пучков: Солженицын был лжецом! // Колокол России. — 28.08.2015
  48. Разведопрос
  49. Властелин колес
  50. Официальный голос Tank Domination. Проверено 10 июля 2014.
  51. Правильные переводы Гоблина от студии «Полный Пэ» // oper.ru
  52. «Смешные» переводы Гоблина от студии «Божья Искра» // oper.ru
  53. Переводы // oper.ru

Ссылки[править | править вики-текст]