Английский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «English»)
Перейти к: навигация, поиск
Английский язык
Самоназвание:

English, the English languаge

Страны:

распространён по всему миру

Официальный статус: ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания
Общее число говорящих:

Родной язык: 309—400 миллионов
Второй язык: 199—1400 миллионов[1][2]

Рейтинг:

3-й или 4-й как родной (наравне с испанским), 2-й по общему числу говорящих

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Англо-фризская подгруппа
Письменность:

латиница (английский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

анг 45

ISO 639-1:

en

ISO 639-2:

eng

ISO 639-3:

eng

См. также: Проект:Лингвистика
Распространение английского языка[3]
     Страны, где английский язык является официальным либо языком большинства населения      Страны, где английский язык является одним из официальных, но не является языком большинства населения

Англи́йский язы́к (англ. English, the English language) — язык англичан (официальный язык Соединенного королевства[4]), жителей США (официальный язык тридцати одного штата), один из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии, Новой Зеландии. Используется в качестве официального в некоторых государствах Азии (Индия, Пакистан и др.) и Африки. Говорящих на английском языке в лингвистике называют англофонами; особенно этот термин распространён в Канаде (в том числе в политическом контексте).

Относится к германским языкам индоевропейской семьи языков. Число носителей (английский — родной) — около 427 млн (1997), говорящих (включая второй язык) — около 1 млрд человек (2007). Один из шести официальных и рабочих языков ООН.

В морфологии языка преобладают аналитические формы выражения грамматического значения. Порядок слов в предложении в основном строгий. В лексике около 70 % слов — заимствованные. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления). В орфографии значительное место занимают традиционные написания.

Английский язык является важнейшим языком международного общения, торговли, сотрудничества и бизнеса[5], что объясняется колониальной политикой Британской империи в XIX веке и мировым влиянием Соединённых Штатов Америки в настоящее время[6].

Алфавит[править | править вики-текст]

Карта знания английского языка в Евросоюзе

Английский алфавит содержит 26 букв.

Передача англоязычных имён и названий в русском тексте определяется довольно сложной системой правил, компромиссных между фонетической и орфографической системами, подробнее см. в статье «Англо-русская практическая транскрипция». Множество имён и названий, однако, передаются по традиции, архаично, в частичном или полном противоречии этим правилам.

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика[править | править вики-текст]

Если взять за единицу сравнения так называемое стандартное произношение английского языка в Англии, государствах Содружества и США, не учитывая особенностей современных диалектов и наречий США и Англии, можно отметить:

Морфология[править | править вики-текст]

Средняя длина слов[править | править вики-текст]

Одна из характернейших особенностей английского языка — короткое слово.

Результат подсчёта числа односложных слов в отрывках:

Автор Общее число слов Односложных слов в %%
Маколей 150 102 112,5 54 75 53
Диккенс 174 123 126 76 72,5 61,8
Шелли 136 102 103 68 76 66,8
Теннисон 248 162 199 113 82,4 70

Первые вертикальные ряды — результат подсчёта всех слов, вторые — результат подсчёта, при котором повторяющиеся слова считаются за одно.

Уже из этой таблицы видно, что короткое слово в английском языке преобладает, однако есть и длинные слова, например, individualisation и даже antiestablishmentarianism (самым длинным в английском языке словом считается honorificabilitudinitatibus — 27 букв[7]). Но таких слов в языке сравнительно немного, а главное — они редко встречаются в речи. Односложные и вообще короткие слова — чаще германского происхождения, а длинные — французского и латинского. В разговорном языке, жаргоне, в стихотворной речи коротких слов больше, чем в научной прозе и публицистике.

Слова английского языка стали короче в связи с двумя процессами, один из которых, полностью охвативший язык, — это отпадение окончаний. Этот процесс превратил синтетический древнеанглийский язык в почти чисто аналитический новоанглийский. Разительным примером подобных сокращений может служить древнее готское слово «habaidedeima», сопоставленное с имеющим то же значение английским словом «had» — «имел». Другой процесс захватывает только часть лексики английского языка — это приобретение заимствованными словами более сильного германского ударения. При этом слова сокращаются, как описано ниже.

  1. Отпадает один или больше начальных слогов: «vanguard» — из старого французского «avant-guarde» — «авангард». Иногда изменённое слово сосуществует в языке вместе с более поздним, не изменённым заимствованием, и они приобретают различные значения: «history» — «история» и «story» — «рассказ».
  2. Выпадает слог в середине слова: «fantasy» даёт «fancy» — «фантазия».

Исчезновение флексии неизбежно привело к установлению твёрдого порядка слов в предложении. Нарушение этого порядка, так называемая инверсия, встречается в английском языке (кроме вопросительных оборотов, которые обычны) реже, чем в родственных ему германских языках. Если, например, в немецком языке инвертированное предложение лишь меняет логическое ударение в нём, то в английском инверсия придаёт предложению более эмоциональное звучание.

Твёрдый порядок слов, приобретающий, как и в других аналитических языках, синтаксическое значение, делает возможным, и даже порой необходимым, уничтожение формально-звуковых различий между частями речи: «she prefers to name him by his name» — «она предпочитает называть его по имени». В первом случае «[to] name» — глагол «называть», а во втором «name» — существительное со значением «имя».

Характерные случаи:

  1. Существительное становится глаголом: «water» — «вода» и «to water» — «поливать (цветы)»; «wire» — «проволока» и «to wire» — «телеграфировать»; «love» — «любовь» и «to love» — «любить»;
  2. Прилагательное становится глаголом: «master» — «искусный, квалифицированный, профессиональный» и «to master» — «овладеть в совершенстве»;
  3. Наречие становится глаголом: «down» — «вниз» и «to down» — «спустить»;
  4. Междометие становится глаголом: «shush!» — «шшш!» (призыв к тишине) и «to shush» — глагол во фразе «Simon shushed him quickly as though he had spoken too loudly in church», «шикнуть»;
  5. Глагол становится существительным: «to run» — «бежать» и «the run» — «пробежка», «забег»; «to smell» — «обонять», «пахнуть» и «the smell» — «запах»;
  6. Существительное становится прилагательным: «winter» — «зима» и «winter month» — зимний месяц;
  7. Наречие становится прилагательным: «above» — «над» и «the above remark» — «вышеуказанное замечание».

Глагол[править | править вики-текст]

В английском языке глаголы подразделяются:

  • По способу образования — на простые, производные, составные. Простые глаголы не имеют префиксов и суффиксов. Производные глаголы образуются из простых при помощи префиксов (например, un-, re-, dis-) или суффиксов (например, -ise/-ize, -ify, -en). Составные глаголы образуются при помощи слияния различных частей речи.
  • По тому, возможно ли в предложении после них дополнение, могут ли они уточняться дополнением — на переходные и непереходные. Переходный глагол может уточняться прямым дополнением (соответствует винительному падежу русского языка), косвенным дополнением (соответствует дательному падежу русского языка), предложным дополнением (косвенное дополнение с предлогом). При непереходных глаголах в предложении могут стоять только обстоятельства, но не дополнения.
  • По способу образования своей II и III форм — на правильные и неправильные.

Каждый глагол имеет четыре основные формы:

  • I (инфинитив, Infinitive),
  • II (прошедшее неопределённое время, Past Indefinite),
  • III (причастие прошедшего времени, Past Participle),
  • IV (причастие настоящего времени, Present Participle).

У правильных глаголов все четыре основные формы образуются строго по правилам: II и III — с помощью добавления к инфинитиву окончания -ed, IV — с помощью добавления к инфинитиву окончания -ing. У неправильных глаголов IV форма образуется по тому же правилу, что и у правильных. Образование II и III форм каждого конкретного неправильного глагола не подчиняется каким-либо определённым правилам и поэтому их необходимо уточнять по словарю.

Вспомогательные глаголы.

Глаголы to be — «быть», to have — «иметь», to do — «делать» параллельно со смысловым значением могут быть вспомогательными, теряя при этом своё первоначальное смысловое значение. Как и у всех глаголов в английском языке, у этих вспомогательных глаголов тоже есть четыре основные формы:

Infinitive Past Simple Past Participle Gerund
be was (were) been being
have had had having
do did done doing

Вспомогательный глагол to be участвует в образовании 2-й и 4-й групп времён действительного залога, а также форм страдательного залога.

Вспомогательный глагол to have участвует в образовании 3-й и 4-й групп времён действительного залога.

Вспомогательный глагол to do служит для образования вопросительной и отрицательной форм предложений.

Для правильного образования 2-й и 3-й групп времён действительного залога с помощью to be и to have важно знать порядок изменения этих двух вспомогательных глаголов по временам временной группы Indefinite (то есть 1-й, см. ниже) и лицам:

  • To be:
Present Indefinite Past Indefinite Future Indefinite
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
1st person I am we are I was we were I shall (will) be we shall (will) be
2nd person you are (thou art — в поэт. стиле) you are you were you were you will be you will be
3rd person he/she/it is they are he/she/it was they were he/she/it will be they will be
  • To have:
Present Indefinite Past Indefinite Future Indefinite
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
1st person I have we have I had we had I shall (will) have we shall (will) have
2nd person you have you have you had you had you will have you will have
3rd person he/she/it has they have he/she/it had they had he/she/it will have they will have

Для правильного образования 4-й группы времён действительного залога важно знать порядок изменения вспомогательного глагола to be по временам временной группы Perfect (то есть 3-й, см. ниже) и лицам.

Для правильного образования всех трёх временных групп страдательного залога (см. ниже) важно знать порядок изменения вспомогательного глагола to be по временам, временным группам и лицам:

  • To be:

Present Indefinite: I am, you are, he/she/it is; we are, you are, they are.
Past Indefinite: I was, you were, he/she/it was; we were, you were, they were.
Future Indefinite: I shall be, you will be, he/she/it will be; we shall be, you will be, they will be.

Present Continuous: I am being, you are being, he/she/it is being; we are being, you are being, they are being.
Past Continuous: I was being, you were being, he/she/it was being; we were being, you were being, they were being.

Present Perfect: I have been, you have been, he/she/it has been; we have been, you have been, they have been.
Past Perfect: I had been, you had been, he/she/it had been; we had been, you had been, they had been.
Future Perfect: I shall have been, you will have been, he/she/it will have been; we shall have been, you will have been, they will have been.

Времена глаголов.

В английском предложении глагол может стоять в трёх временах (англ. tense):

  • настоящем (Present),
  • прошедшем (Past),
  • будущем (Future).
Действительный залог.

В действительном залоге (The Active Voice) в каждом из этих трёх времён присутствуют 4 временно-видово-модальных (англ. tense-aspect-mood (TAM)) группы, каждую разновидность в группе для краткости также обычно называют tense:

  • 1-я группа неопределённых времён (Indefinite Tenses),
  • 2-я группа длительных (продолженных) времён (Continuous Tenses),
  • 3-я группа свершённых времён (Perfect Tenses),
  • 4-я группа свершённых длительных времён (Perfect Continuous Tenses).

Любое из соответствующих 12 времён действительного залога можно образовать, зная только четыре основные формы данного смыслового глагола (I, II, III, IV). При этом используются вспомогательные глаголы to be, to have в соответствующих временах временной группы Indefinite и лицах, а также вспомогательный глагол to be в соответствующих временах временной группы Perfect и лицах (этот их порядок изменения см. выше).

  • Времена действительного залога 1-й группы образуются по принципу:
  • настоящее и прошедшее — смысловой глагол в I либо II форме,
  • будущее — с помощью глагола shall/will по принципу: shall/will + смысловой глагол в I форме.
  • Времена действительного залога 2-й группы образуются по принципу: вспомогательный глагол to be в соответствующем времени временной группы Indefinite и лице + смысловой глагол в IV форме.
  • Времена действительного залога 3-й группы образуются по принципу: вспомогательный глагол to have в соответствующем времени временной группы Indefinite и лице + смысловой глагол в III форме.
  • Времена действительного залога 4-й группы образуются по принципу: вспомогательный глагол to be в соответствующем времени временной группы Perfect и лице + смысловой глагол в IV форме.

Кроме того, в действительном залоге для согласования времён в сложных предложениях применяются также времена группы «будущего в прошедшем» (The Future in the Past):

  • Future in the Past Indefinite,
  • Future in the Past Continuous,
  • Future in the Past Perfect (применяется крайне редко).

Они образуются путём замены в соответствующем времени Future вспомогательного глагола shall на should, а will на would.

Страдательный залог.

В страдательном залоге (The Passive Voice) в настоящем (Present) и прошедшем (Past) временах присутствуют по три временные группы:

  • 1-я группа неопределённых времён (Indefinite Tenses),
  • 2-я группа длительных (продолженных) времён (Continuous Tenses),
  • 3-я группа свершённых времён (Perfect Tenses).

А в будущем (Future) времени присутствуют две временные группы:

  • 1-я группа неопределённых времён (Indefinite Tenses),
  • 3-я группа свершённых времён (Perfect Tenses).

Эти времена образуются по принципу: вспомогательный глагол to be в соответствующем времени соответствующей временной группы и лице + смысловой глагол в III форме.

Кроме того, в страдательном залоге употребляются и времена группы «будущего в прошедшем» (The Future in the Past):

  • Future in the Past Indefinite,
  • Future in the Past Perfect.
Личные и неличные формы глагола.

Глаголы в личной форме, находясь в предложении, стоят в нём в определённом лице, числе, времени, залоге, наклонении. Они выполняют в нём роль сказуемого.

Глагол в неличной форме (Verbals) не имеет лица, числа, времени, наклонения. Такие глаголы самостоятельно не могут выступать в роли сказуемого.

Существуют три неличные формы глагола:

  • Инфинитив (The Infinitive),
  • Герундий (The Gerund),
  • Причастие (The Participle).

Любой глагол в изъявительном наклонении имеет 4 инфинитива: Indefinite Infinitive (например, to sing), Continuous Infinitive (to be singing), Perfect Infinitive (to have sung), Perfect Continuous Infinitive (to have been singing).

Герундий образуется путём добавления к инфинитиву окончания -ing. По форме он совпадает с причастием настоящего времени (Present Participle), но у них разные функции в предложении. Герундий выполняет роли существительного и глагола. Кроме простого герундия (например, singing), существует также перфектный герундий, который образуется с помощью having и III формы смыслового глагола (having sung).

Существует два вида причастия: причастие настоящего времени (Present Participle) — IV форма глагола и причастие прошедшего времени (Past Participle) — III форма глагола. Помимо образования временны́х глагольных форм (см. выше), эти два вида причастия выполняют функции прилагательного, наречия, именной части составного сказуемого, участвуют в причастных оборотах.

Модальные глаголы.

Модальность — грамматическая категория выражения отношения говорящего к тому, что он говорит. В английском языке 6 модальных глаголов (Modal Verbs): can (could), may (might), must, ought, should, have to. Эти глаголы не изменяются по лицам и числам, не имеют сложных временных форм, не имеют неличных форм. Они образуют отрицательную и вопросительную формы без участия вспомогательного глагола to do. Иногда функции модальных глаголов выполняют также вспомогательные глаголы shall/will и should/would, а также смысловой глагол to need. После модальных глаголов не ставится частица «to».

Фразовые глаголы.

Фразовые глаголы (англ. Phrasal verbs) — это комбинация глагола с предлогом или наречием (или и тем, и другим одновременно), образующая неделимую семантическую единицу: give away — отдавать бесплатно, разоблачать; give back — возвращать; give up — отказываться, сдаваться.

Лексика[править | править вики-текст]

Первая страница пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет» на английском языке

Когда говорят, что английский язык — язык смешанный, то это не в равной мере относится к его грамматике и словарю. В грамматической структуре английского языка очень трудно отделить элементы, которыми он обязан влиянию норманно-французского диалекта, от элементов, которыми он обязан своему собственному развитию. Что касается словаря, кроме указанных уже словарных заимствований, следует указать на поток латинских, итальянских, испанских, нидерландских, арабских и других слов, хлынувших в английскую речь в эпоху Возрождения, эпоху цветущего торгового капитала. К этим иноязычным словам надо прибавить известное число слов туземных языков, вошедших в английский язык в связи с расширением колониальной мощи английского капитала: джунгли (jungle) из санскрита, каноэ (canoe) из языка индейцев, табу (taboo) из полинезийских языков и др. Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов. Это лексическое богатство по своей этимологии распределяется примерно следующим образом: слов германского происхождения — 30 %, слов латинско-французского происхождения — 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, немецкого и т. п. происхождения — 15 %. Иначе обстоит дело, если от слов, заключающихся в словаре, обратиться к словарю живому. Относительно устного словаря можно строить только предположения, для словаря же речи письменной такая работа в отношении некоторых писателей уже проведена. Общий результат для письменной речи — 85 % германских слов к общему числу слов текста. У отдельных писателей: у Чосера — 90 % германских слов, у Шекспира — 86 %, у Теннисона — 90 %. В научной прозе процент германских слов снижается до 75—80.

Но если не учитывать артикли, вспомогательные глаголы и послелоги за отдельные слова, то доля слов германского происхождения очень резко падает. В письменной речи до 25-40 %, у Шекспира до 37 %.

Список Сводеша[править | править вики-текст]

Список Сводеша для английского языка
Английский Русский
1 I я
2 you ты
3 he он
4 we мы
5 you вы
6 they они
7 this этот, эта, это
8 that тот, та, то
9 here здесь, тут
10 there там
11 who кто
12 what что
13 where где
14 when когда
15 how как
16 not не
17 all весь, вся, всё, все
18 many многие
19 some несколько
20 (a) few, some немногие
21 other другой, иной
22 one один
23 two два
24 three три
25 four четыре
Английский Русский
26 five пять
27 great большой, великий
28 long длинный, долгий
29 wide широкий
30 thick толстый
31 heavy тяжёлый
32 small маленький
33 short короткий, краткий
34 narrow узкий
35 thin тонкий
36 woman женщина
37 man мужчина
38 person, man человек
39 child ребёнок, дитя
40 wife жена
41 husband муж
42 mother мать
43 father отец
44 animal зверь, животное
45 fish рыба
46 bird птица, птаха
47 dog собака, пёс
48 louse вошь
49 snake змея
50 worm червь
Английский Русский
51 tree дерево
52 forest, wood лес
53 stick палка, прут
54 fruit фрукт
55 seed семя, семена
56 leaf лист
57 root корень
58 bark кора
59 flower цветок
60 grass трава
61 rope верёвка
62 skin кожа
63 meat мясо
64 blood кровь
65 bone кость
66 fat жир
67 egg яйцо
68 horn рог
69 tail хвост
70 feather перо
71 hair волосы
72 head голова
73 ear ухо
74 eye глаз, око
75 nose нос
Английский Русский
76 mouth рот
77 tooth зуб
78 tongue язык (орган)
79 nail ноготь
80 foot стопа, нога
81 leg нога
82 knee колено
83 hand рука
84 wing крыло
85 stomach живот, брюхо
86 entrails внутренности, кишки
87 neck шея
88 back спина
89 breast грудь
90 heart сердце
91 liver печень
92 drink пить
93 eat есть, кушать
94 bite кусать
95 suck сосать
96 spit плевать
97 barf рвать, блевать
98 blow дуть
99 breathe дышать
100 laugh смеяться

Орфография[править | править вики-текст]

Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских. Отражая сравнительно верно английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи британцев, американцев, австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащемуся приходится изучать написание или чтение почти каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова. Известный лингвист Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием».

Пунктуация[править | править вики-текст]

Является одной из самых простых. Между британским английским и американским английским имеется ряд отличий и в пунктуации. Так, к примеру, при вежливой форме обращения на письме в Великобритании точка после Mr, Mrs или Dr не ставится, в отличие от США, где напишут Mr. Jaсkson вместо Mr Jaсkson. Есть также различие в форме кавычек: американцы употребляют двойной апостроф ‘‘…’’, а британцы одинарный ‘…’ и т. д.

Порядок слов в английском предложении[править | править вики-текст]

В английском предложении, в отличие, например, от русского, твёрдый порядок слов. Это связано с тем, что английский является аналитическим языком и очень беден флексиями, а также и с тем, что довольно большой процент английских слов имеют значения разных частей речи, и поэтому конкретное значение такого слова зачастую определяется занимаемым им местом в предложении.

  • Для повествовательного предложения (как утвердительного, так и отрицательного) характерен прямой (The Direct Order of Words) порядок слов:

    (обстоятельство времени) — подлежащее — сказуемое — косвенное дополнение без предлога — прямое дополнение — дополнение с предлогом — обстоятельства — обстоятельство времени.

  • Для общего вопросительного предложения (General Questions) характерен инверсный (The Inverted Order of Words) порядок слов:

глагол (обычно вспомогательный) — подлежащее — смысловой глагол — второстепенные члены предложения.

(Исключение составляют вопросительные предложения к повествовательным предложениям с to be и to have в их смысловых значениях — быть, иметь. В таких случаях при вопрошении этот глагол, будучи смысловым, просто ставится перед подлежащим: She has a friend. Has she a friend?)
  • Для вопросительного предложения со специальным вопросом (Special Questions) характерно то, что на первом месте всегда стоит вопросительное слово (например, who, whom, what, whose, which, where, when, why, how). Причём, если вопрос обращён к подлежащему или его определению, то далее в предложении порядок слов прямой. Если же вопрос обращён к любому другому члену предложения, кроме подлежащего или его определения, то далее порядок слов в предложении обратный.

История[править | править вики-текст]

Принято делить историю английского языка на следующие периоды: древнеанглийский (4501066), среднеанглийский (10661500), новоанглийский1500 до нашего времени). Некоторые лингвисты выделяют также ранненовоанглийский (англ.)русск. период (конец XV -середина XVII вв.)[8].

Древнеанглийский период[править | править вики-текст]

Родоначальники нынешних англичан — германские племена англов, саксов и ютов, — переселились на Британские острова в середине V века. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому, но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских языков. В течение древнеанглийского периода англо-саксонский язык (так многие исследователи называют древнеанглийский язык) изменяется мало, не отступая от линии развития германских языков, если не считать расширения словаря.

Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением — кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка. Среди них:

  • слова, связанные с культом: cromlech — кромлех (постройки друидов), coronach — древнее шотландское погребальное причитание;
  • слова военного характера: javelin — копьё, pibroch — военная песня;
  • названия животных: hog — свинья.

Некоторые из этих слов прочно обосновались в языке и употребляются поныне, например: tory ‘член консервативной партии’ — по-ирландски значило ‘разбойник’, clan — племя, whisky — водка. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, например: виски, плед, клан. Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский язык можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англо-саксами. Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Латинские слова входили в древнеанглийский язык в несколько этапов. Во-первых, часть латинизмов была воспринята германоязычным населением севера континентальной Европы ещё до переселения части германцев на Британские острова. В их числе:

  • street — от лат. strata via ‘прямая, мощёная дорога’;
  • wall — от лат. vallum, стена;
  • wine — от лат. vinumвино’.

Ещё часть — непосредственно после переселения англо-саксов: таковы названия местностей, например:

  • Chester, Gloucester, Lancaster — от лат. castrum ‘военный лагерь’, или
  • Lincoln, Colches — от лат. colonia ‘колония’,
  • Port-Smouth, Devonport — от лат. portus ‘гавань’ и ряд других.

Латинскими по происхождению оказываются и названия многих видов еды и одежды:

  • butter — греко-латинское butyrum ‘масло’,
  • cheese — лат. caseus ‘сыр’,
  • pall — лат. pallium ‘плащ’;

названия ряда культурных или используемых в хозяйстве растений:

  • pear — лат. pira ‘груша’,
  • peach — лат. persica ‘персик’.

Ещё один слой латинских слов относится к эпохе проникновения в Британию христианства. Таких слов около 150. Эти слова также глубоко вошли в язык и стали его частью наряду с коренными германскими словами. Таковы прежде всего термины, непосредственно относящиеся к церкви:

  • apostle — греко-лат. apostolus ‘апостол’,
  • bishop — греко-лат. episcopus ‘епископ’,
  • cloister — лат. claustrum ‘монастырь’.

Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии викингами (7901042) даёт древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных скандинавских по происхождению слов, таких как: call — называть, cast — бросать, die — умирать, take — брать, ugly — безобразный, ill — больной. Характерно и заимствование грамматических слов, например both — оба, same — тот же, they — они, their — их и др. В конце этого периода постепенно начинает проявляться процесс огромной важности — отмирание флексии. Не исключено, некоторую роль в этом сыграло фактическое двуязычие части английской территории, находившейся под датским управлением: языковое смешение привело к обычным последствиям — упрощению грамматического строя и морфологии. Характерно, что флексия начинает раньше исчезать именно на севере Британии — области «Датского права».

Среднеанглийский период[править | править вики-текст]

Следующий период в развитии английского языка охватывает время с 1066 по 1485 годы. Вторжение феодалов-норманнов в 1066 году ввело в древнеанглийский язык новый могучий лексический пласт так называемых норманизмов — слов, восходящих к норманно-французскому диалекту старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Долгое время норманно-французский оставался в Англии языком церкви, управления и высших классов. Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Постепенно средние и мелкие землевладельцы, принадлежавшие в сравнительно большей степени к коренному населению страны — англо-саксам, приобретают большее значение. Вместо господства норманно-французского языка постепенно складывается своеобразный «языковый компромисс», результатом которого становится язык, приближающийся к тому, который мы называем английским. Но норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 году английский язык был введён в судопроизводство, в 1385 году было прекращено преподавание на норманно-французском языке, и его заменил английский язык, а с 1483 года и парламентские законы стали издаваться на английском языке. Хотя основа английского языка осталась германской, но он включил в свой состав такое огромное количество (см. ниже) старофранцузских слов, что стал языком смешанным. Процесс проникновения старофранцузских слов продолжается до конца среднеанглийского периода, но пика достигает в промежутке между 1250 и 1400 годами.

Как и следовало ожидать, к старофранцузскому восходят (за исключением исконно германских king — король, queen — королева и немногих других) подавляющее большинство слов, относящихся к управлению государством:

  • reign — царствовать, government — правительство, crown — корона, state — государство и т. д.;

большинство титулов знати:

  • duke — герцог,
  • peer — пэр;

слова, относящиеся к военному делу:

  • army — армия,
  • peace — мир,
  • battle — битва,
  • soldier — солдат,
  • general — генерал,
  • captain — капитан,
  • enemy — неприятель;

термины суда:

  • judge — судья,
  • court — суд,
  • crime — преступление;

церковные термины:

  • service — служба (церковная),
  • parish — приход.

Очень показательно, что слова, имеющие отношение к торговле и промышленности, — старофранцузского происхождения, а названия простых ремёсел — германские. Пример первых: commerce — торговля, industry — промышленность, merchant — купец. Не менее показательны для истории английского языка два ряда слов, отмеченных ещё Вальтером Скоттом в его романе «Айвенго»:

названия живых животных — германские:

мясо же этих животных носит названия старофранцузские:

  • beef — говядина,
  • veal — телятина,
  • mutton — баранина,
  • pork — свинина и т. д.

Грамматическое строение языка претерпевает в этот период дальнейшие изменения: именные и глагольные окончания сначала подвергаются смешению, ослабевают, а затем, к концу этого периода почти совершенно исчезают. В прилагательных появляются, наряду с простыми способами образования степеней сравнения, новые аналитические, посредством прибавления к прилагательному слов more ‘более’ и most ‘больше всего’. К концу этого периода (14001483) относится в стране победа над другими английскими диалектами диалекта лондонского. Этот диалект возник на основе слияния и развития южных и центральных диалектов. В фонетике происходит так называемый Великий сдвиг гласных.

В результате миграции в 1169 году части британцев на территорию ирландского графства Уэксфорд самостоятельно развивался язык йола, исчезнувший в середине XIX века.

Новоанглийский период[править | править вики-текст]

Период последующего развития английского языка, к которому принадлежит и состояние языка современной Англии, начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться, постепенно отдаляясь от словарных норм. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диаспоральных диалектов.

Диалекты[править | править вики-текст]

У английского языка множество диалектов. Их разнообразие в Великобритании значительно более велико, чем в США, где основой литературной нормы до середины XX века являлся средне-атлантический (Mid-Atlantic) диалект. С 50-х годов XX века господствующая роль в США перешла к средне-западному (Mid-Western) диалекту.

Англия[править | править вики-текст]

Шотландия, Уэльс и Ирландия[править | править вики-текст]

Северная Америка[править | править вики-текст]

Индия[править | править вики-текст]

Индийский вариант английского языка является одним из крупнейших в мире по числу носителей. Он, в свою очередь, распадается на диалекты, важнейшими из которых являются:

  • Standard Indian English — используется в федеральных СМИ Индии, практически совпадает с Hinglish
  • Hinglish — диалект, на котором говорят в основном люди, родным языком которых является хинди
  • Пенджабский английский
  • Ассамский английский
  • Тамильский английский

Иные[править | править вики-текст]

Псевдодиалекты[править | править вики-текст]

Антропонимика[править | править вики-текст]

Английский язык в мире[править | править вики-текст]

Точное количество носителей английского и других распространённых языков назвать затруднительно. Данные в литературных источниках и в Интернете разнятся на десятки процентов вследствие разных способов подсчёта. Разные источники ставят английский язык по количеству носителей — на место в мире со второго по четвёртое. При этом, первое место с более чем двукратным отрывом всегда занимает китайский язык. Данные о количестве владеющих английским языком в качестве иностранного также разнятся: приводятся цифры от 600 миллионов до 1,2 миллиарда.

Английский язык в течение столетий был одним из самых употребительных языков на Земле. Этому способствовала колониальная политика Великобритании, особенно колонизация Северной Америки и Австралии.

После Второй мировой войны роль английского языка резко возросла[источник?].

Информационное пространство на английском языке, включающее периодическую и непериодическую печать, телевидение, кино, радио, библиотечные фонды, английский сектор Интернета и прочие источники, является в настоящее время беспрецедентным по объёму и содержанию. На английском языке написан огромный объём художественной и научно-технической литературы. Техническая, технологическая, патентная документация, научные публикации зачастую существуют только на английском языке или переведены на весьма ограниченное число языков. Всё это в совокупности делает английский язык важнейшим средством коммуникации в мире.

Факты[править | править вики-текст]

  • В американской индустрии развлечений стандартным считается среднезападный акцент американского английского[9].
  • В британском английском всё ещё можно определить, к какому классу относится говорящий, по его лексике.
  • В американском варианте современного английского языка альвеолярные [t], [d], [s], [z] переходят в пост-альвеолярные [t͡ʃ], [d͡ʒ], [ʃ], [ʒ] перед [j] на стыках слов в разговорной речи: hit you [hɪt͡ʃjə], heard you [hərd͡ʒjə], miss you [mɪʃjɘ], lose you [luʒjə]. Полностью о процессе смягчения согласных в разных языках см. статью Палатализация.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. see: Ethnologue (1984 estimate); The Triumph of English, The Economist, Dec. 20, 2001; Ethnologue (1999 estimate); 20,000 Teaching Jobs (англ.). Oxford Seminars. Архивировано из первоисточника 22 августа 2011.;
  2. Lecture 7: World-Wide English(недоступная ссылка — история). EHistLing. Архивировано из первоисточника 27 июля 2007.
  3. См. также более подробные данные на март 2011 г.
  4. Member Countries of Commonwealth: United Kingdom (англ.). Official Cite of the Commonwealth. Проверено 25 апреля 2014.
  5. Английский Как Универсальный Международный Язык
  6. Почему английский стал языком международного общения?
  7. Матвеев С. А., Реальный самоучитель. Вся английская грамматика за 4 недели, Владимир, 2010, с. 250
  8. e.g. Río-Rey, Carmen (2002-10-09). «Subject control and coreference in Early Modern English free adjuncts and absolutes». English Language and Linguistics (Cambridge University Press) 6 (2): 309–323. Проверено 2009-03-12.
  9. Би-Би-Си: «Зачем фильмам фэнтези британский акцент?»

Литература[править | править вики-текст]

В статье использован текст М. А. Солонино, перешедший в общественное достояние.

  • Левицкий А. Э., Славова Л. Л. Сравнительная типология русского и английского языков: Учебное пособие. — Житомир: Изд-во ЖДУ, 2005. — 204 с .
  • Левицкий А. Э., Славова Л. Л. Сравнительная типология русского и английского языков: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / Мин-во образования и науки Украины, Житомирский гос. ун-т им. И. Франко. — 2-е изд., исправ. и доп. — Киев: Освіта України, 2007. — 272 с. — 300 экз. — ISBN 966-8847-44-8 (ошибоч.).

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на английском языке
«Main Page»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов английского языка содержится в категории «Английский язык»