Кэрри (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Кэрри
Carrie

Обложка книги «Кэрри».jpg
Титульная страница первого издания

Автор:

Стивен Кинг

Жанр:

Мистика,
ужасы[1]

Язык оригинала:

Английский

Оригинал издан:

5 апреля 1974 года

Переводчик:

А.И. Корженевский, В. Каневский, И. Багров

Издатель:

Doubleday

Выпуск:

2003

Страниц:

199

Носитель:

книга

ISBN:

978-0-385-08695-0

Следующая:

«Жребий»

«Кэ́рри» (англ. Carrie) — первый опубликованный роман Стивена Кинга, выпущенный в 1974 году. Историю написания «Кэрри» Кинг подробно изложил в своих мемуарах «Как писать книги». Например, он указывает, что вставки, представляющие собой якобы выдержки из документов, добавлены в книгу позднее, чтобы увеличить её объём. Хотя «Кэрри» и был первым изданным романом Кинга, ещё до его выхода у него были готовы «Ярость», «Долгая прогулка» и «Бегущий человек», от которых отказались издатели. Сам Кинг изначально посчитал роман неудачным и выбросил черновик рукописи, но тот нашла жена Кинга, Табита, и уговорила мужа дописать книгу (впоследствии он посвятил «Кэрри» ей).

Лейтмотивом всего произведения является кровь и всё с ней связанное — первая менструальная кровь Кэрри, её красное платье на балу, свиная кровь как орудие мести Крис Харгенсен, менструальная кровь Сью Снелл в конце романа (она понимает, что не беременна).

Книга трижды экранизировалась: впервые — в 1976, второй раз — в 2002, третий — в 2013. Есть также сиквел «Кэрри 2: Ярость» (1999), а на Бродвее в 1988 году открылся одноимённый мюзикл[en], который, несмотря на овации во время 16-ти предварительных просмотров, получил разгромные отзывы и закрылся, выдержав всего пять представлений («The New York Times» написала, что при бюджете в 7 миллионов долларов мюзикл «Кэрри» стал самым дорогим провальным представлением за всю историю Бродвея).

Сюжет[править | править вики-текст]

Основное действие романа разворачивается в мае 1979 года. На пороге своего тридцатилетия Маргарет Бригхем из Моттона в штате Мэн, после смерти отца в 1959 году, начала посещать молебные собрания фундаменталистов и в итоге стала нездоровой религиозной верующей фанатичкой. Там же она познакомилась с таким же религиозным фанатиком Ральфом Уайтом. Они поженились 23 марта 1962 года и поселились в Чемберлене, где Ральф пошёл работать на стройку в Портленде и однажды погиб там от несчастного случая. И хотя Маргарет в письме к матери утверждала, что они с Ральфом живут не во грехе и «никогда не познают плоть друг друга», спустя семь месяцев после смерти мужа, 21 сентября 1963 года, у неё рождается дочь Кэрриетта «Кэрри». Из-за религиозного деспотизма матери и религиозного уклада жизни Кэрри к 16-ти годам является объектом насмешек и издевательств со стороны одноклассников, а дома — объектом издевательств со стороны матери. У Кэрри начинают проявляться способность передвигать предметы силой мысли. Когда ей было три года, после скандала, учинённого Маргарет по поводу того что Кэрри засмотрелась на соседку, загорающую в купальнике, на их участок вдруг обрушился град метеоритов.

После урока физкультуры, где в душевой у Кэрри в 16-летнем возрасте впервые в жизни назначается менструация. Маргарет, презиравшая всё, что связано с интимной жизнью, никогда не рассказывала дочери о месячных, из-за чего Кэрри не поняла, что происходит в её организме. Одноклассницы высмеивают Кэрри и начинают кидать в неё гинекологические тампоны. Среди них Сью Снелл — девушка, обычно ровно относившаяся к Кэрри, но подверженная стадному чувству. Молодая учительница физкультуры Рода Дежарди́н приводит Кэрри в порядок и отводит её в кабинет директора, после чего Кэрри отправили домой. По дороге она ощущает в себе необычную способность управлять предметами на расстоянии. Дома разъярённая Маргарет, назвав Кэрри грешницей, запирает её в чулан, чтобы та в нём молилась. На следующий день в школе мисс Дежарди́н делает выговор ученицам, в том числе Крис Харгенсен, зачинщице этой выходки, и заявляет, что они могут быть не допущены на выпускной бал. Крис демонстративно уходит и жалуется своему отцу, влиятельному адвокату и решает отомстить Кэрри.

Сью Снелл, устыдившись своего поведения, отказывается от участия в бале и просит своего парня Томми Росса пригласить вместо неё Кэрри. Тот нехотя соглашается, а Сью через какое-то время обнаруживает, что у неё задержка месячных, и она подозревает, что беременна от Томми. Кэрри сначала отказывает Томми, но потом соглашается. Она сама шьёт себе выпускное платье. На балу, Кэрри чувствует себя хоть и зажатой, но счастливой, так как впервые к ней относятся, как к равной. Между тем, Крис подговаривает своего парня Билли Нолана, чтобы он добыл два ведра свиной крови, а своих подружек голосовать за Кэрри и Томми. В итоге Кэрри и Томми выбраны королём и королевой и в момент торжества на них опрокидываются вёдра. Вид облитой кровью Кэрри вызывает у большинства присутствующих в зале смех. Не выдержав такого унижения она выбегает на улицу, где, чуть-чуть придя в себя, вспоминает о телекинезе и решает, что «пришло время проучить их всех».

Только мысленно представив, Кэрри запирает все двери в спортзале, где проходил бал, включает противопожарные спринклеры и взрывает школьную котельную. Присутствующие на балу погибают от удара электрическим током, сгорают в огне или задыхаются от дыма. Спасаются лишь те, кто в самом начале успел выбежать на улицу. После этого Кэрри, в приступе непосильной ярости, вспомнив, что приедет пожарная команда и попытается потушить огонь, решает не допустить этого и силой мысли открывает все ближайшие пожарные гидранты, а заодно взрывает ближайшую бензоколонку и обрывает ближайшие провода ближайших электролиний. Много позже те, кто выжили находясь недалеко от Кэрри, говорят, что знали, что всё это — дело её рук, потому что слышали её мысли. Кэрри возвращается домой. Она находит Маргарет, которая полна решимости убить свою дочь. После небольшого монолога, где Маргарет рассказывает о той ночи, когда они с Ральфом «согрешили» Маргарет всаживает в плечо Кэрри столовый нож, в ответ Кэрри силой мысли останавливает сердце матери.

Истекая кровью, Кэрри идёт к бару «Кавальер», где в тот момент находятся Крис и Билли. Парочка решают задавить Кэрри, но она завладевает управлением и заставляет машину въехать в стену и взорваться. Затем, словно исчерпав все силы от кровопотери, она падает на землю и в таком положении её находит Сью Снелл. Между ними происходит мысленный диалог, в котором Кэрри, перед тем, как умереть, помещает Сью в воспоминания, в которых та видит себя и остальных глазами Кэрри. После того, как Кэрри, впав в мысленную панику, умирает, Сью бежит прочь и останавливается, когда чувствует, как у неё по ногам бежит кровь. Чемберлен объявлен зоной национального бедствия, и, хотя правительство выделило городу деньги на восстановление рабочих кварталов, город ожидает запустение: погибло 440 человек, включая 67 выпускников школы, 18 числятся пропавшими без вести, а те, кто выжил, предпочитают переехать. Рода Дежардин и директор Генри Грэйл увольняются со своих постов, виня себя в произошедшем.

Сью Снелл пишет книгу «Меня зовут Сьюзен Снелл». Произошедшие события вызывают огромный общественный резонанс по всей стране. Вопрос о раннем выявлении детей, обладающих паранормальными способностями, ставится одним из приоритетных для национальной безопасности. Между тем Комиссия по делу Кэрриетты Уайт выносит вердикт, что, хотя вскрытие её тела выявило некоторые изменения в клеточной структуре мозга, у членов комиссии «нет оснований считать, что рецидив возможен». Книга завершается письмом некой Амелии Дженкс из Теннесси от 1988 года, которая с восторгом пишет своей сестре Сандре о том, что замечает у её дочери Анни способности телекинеза. Её письмо завершается словами «Спорить готова, у неё, когда подрастёт, весь мир в ногах валяться будет».

Создание[править | править вики-текст]

Идея[править | править вики-текст]

Сначала произведение задумывалось как рассказ для журнала Cavalier[2][3]:113. Начало роману было положено, когда писатель нашёл работу преподавателя английского в городе Хэмпден (англ.)[4]. Ещё будучи двадцатилетнем парнем, летом Кинг подрабатывал уборщиком в средней школе Брунсвика вместе с напарником по имени Гарри. Как-то им пришлось чистить стены женского туалета. Оглядывая комнату, Стивен заметил, что при внешнем сходстве с мужским туалетом, комната была совершенно другая. Вместо писсуаров стояли странные ящики без надписей. Как подсказал ему коллега, в них хранились прокладки. Душевые были снабжены перекладинами и розовыми пластиковыми занавесками. На это замечание Гарри прокомментировал, что вероятно, девочки больше стесняются раздеваться[5].

«Мне как-то вспомнился этот день, когда я работал в прачечной, и мне представилось начало повести: девочки моются в душевой, где никаких тебе ни занавесок, ни уединения. И тут у одной из них начинаются месячные. Только она про это не знает, и остальные девочки — шокированные, потрясенные, заинтересованные — бросаются к ней с гигиеническими салфетками. Или тампонами, как назвал Гарри эти писькины затычки. Она начинает кричать. Сколько крови! Она думает, что умирает, что товарки над ней насмехаются, пока она истекает кровью.., она реагирует.., она отбивается.., только как?»[5]. После этого писатель зашёл в тупик[3]:114. Стивен как-то читал в журнале Life о полтергейсте, который мог быть проявлением телекинеза. В статье выражалось предположение, что первые телекинетические способности могут проявляться у молодых людей в период созревания. Объединив эти две идеи, автор решил, что они могут стать основой для хорошей истории[5].

Написание[править | править вики-текст]

Осенью 1972 года в гости к чете Кингов зашёл друг Стивена — Флип Томпсон, несколько знакомый с творчеством начинающего писателя, к тому моменту публиковавшего небольшие рассказы в мужских журналах. В семидесятые активно развивалось феминистское движение за равноправие мужчин и женщин. Флип спросил Кинга, почему он пишет «мачо-бред в сисястые журналы». Писатель оправдывался, что женские журналы вроде Cosmopolitan не приобретают его истории. Флип обвинил Кинга в неуважении к женщинам, на что Стивен возразил, что заказчики не оценят его чуткость. «Если ты писатель, и реально оцениваешь свои возможности, тебе любая задача по плечу. На самом деле лучшего всего получается у прагматиков и дельцов» — заявил Флип. В итоге товарищи поспорили на десять долларов, что Кинг не сможет написать рассказ с точки зрения женщины, и Стивен принял пари[3]:113-114.

Написав три черновых страницы через один интервал Кинг смял страницы и выбросил их в мусорную корзину[6]:106-107. С написанным, как считал автор, было много проблем. История эмоционально не трогала писателя. Центральный персонаж ему не нравился — Кэрри была готовой жертвой, тупой и пассивной. Более важная причина состояла в большом количестве женских персонажей. «Я приземлился на Планете Женщин, и одна экскурсия в женскую душевую в Брунсвикской школе не слишком помогала на ней ориентироваться. Для меня писательство всегда было делом интимным, сексуальным, как касание кожей кожи. При работе с „Кэрри“ я был будто в резиновом гидрокостюме, который никак не удается стянуть»[5][6]:107-108. Саму сцену с первой менструацией он считал омерзительной[2].

Самой серьёзной проблемой было осознание, что готовая рукопись может не окупиться. Получавшая история оказалось достаточно длинной, больше чем «Иногда они возвращаются», самым крупным рассказом, написанным им на тот момент. Писатель подумывал направить свою работу в Playboy, в котором много места занимали фотографии обнажённых девушек. «Я не мог себе позволить тратить две недели, если не месяц, на повесть, которая мне не нравится и которую не продать. И потому я её оставил» — писал Кинг в своих мемуарах[5]. На следующий вечер жена Кинга, Табита, обнаружила его черновики и прочла их. Кинг в это время решил расслабиться и нежился в ванной, курил сигареты, пил пиво и слушал радио с трансляцией матча Бостон Ред Сокс. Выключив радио, она заявила, что история классная и она хочет увидеть продолжение. Она также заверила писателя, что поможет ему с описанием жизни девушек-подростков и Кинг согласился[5][3]:115[К 1].

Кинг считал «Кэрри» жестокой историей. Он хотел посадить читателя в шкуру героини, дать осознание, через что ей пришлось пройти и каково быть изгоем в мире подростков. Кэрри двигала не злоба и не месть — после долгих лет унижений обида, пожирающая её изнутри, заставила дать отпор обидчикам. Сцена выпускного бала, по замыслу автора, должна являться картиной расплаты, хаоса и разрушения. Табита посоветовала использовать в ней электрическое оборудование рок-группы и усилители. Во время работы у писателя случались приступы депрессии[3]:114-116. Кинг отмечал, что физиологическое и душевное потрясение пробуждает силы Кэрри[2]. Вспомнив о «Войне миров» и её радиопостановке, Кинг решил добавить в повествование интерлюдии в виде отрывков вымышленных книг, писем и телеграмм, чтобы добиться большего реализма и увеличить общий объём романа[8]. Рукопись, состоящая из семидесяти тысяч слов, была написана за три месяца[3]:114-116.

Фактически произведение было четвёртым романом, написанным автором — первыми были «Ярость», «Долгая прогулка» и «Бегущий человек»[9][К 2]. Кровь в книге была «не просто случайными брызгами». Писатель добавил символики в каждое её появление — первой менструации у Кэрри, кульминации на школьном балу, вновь месячными — на этот раз у Сью Снелл, обнаружившей что она всё же не беременна. Ассоциации связывают кровь с идеей жертвы, физической зрелостью, символом греха и падения в христианской религии, передачей фамильных черт и способностей через ДНК[8]. Готовую работу писатель считал «барахлом». После появлении экранизации Кинг не отказывался от своих слов. Он называл «Кэрри» сырым романом начинающего писателя и сравнивал его с потенциально вкусным печеньем, состоящим из сомнительных ингредиентов и подгоревшем при готовке[2].

Прообразы персонажей[править | править вики-текст]

«Это Иисус Христос, Господь мой и Спаситель, — сказала мать Сондры, перехватив мой взгляд. — А ты спасен, Стиви? Я поспешно ответил, что спасен настолько, насколько это возможно, хотя я не думал, что подобная версия Иисуса сможет сильно поспособствовать спасению от чего бы то ни было»[9].
— Стивен Кинг, «Как писать книги»

Кинг никогда не любил Кэрри Уайт, а также не верил мотивам Сью Снелл, которая послала своего парня гулять с одноклассницей. Первоначально эту оплошность поняла Табита, писатель тоже дошёл до этой мысли после того, как написал семьдесят страниц текста. Тем не менее Кэрри научила автора мысли, что восприятие героя может быть ошибочным как для писателя, так и для читателя, а бросать начатую работу из-за трудностей с восприятием эмоций и воображения не стоит[9]. Стивен отмечал, что в нём было что-то от Кэрри — в разное время своей жизни он побывал в двух ипостасях: «Как и любому учителю, мне посчастливилось наблюдать за школьной средой с двух разных точек зрения. Сначала — сидя за партой (помню как по всему классу летали ластики), и позже — с места учителя»[3]:116.

Писатель отмечал, что ему пришлось исследовать наиболее неприятные области за всю историю своей работы. Работая над романом, он вспоминал о двух самых одиноких одноклассницах. Первая из них, которую он условно называл Сондра, жила с матерью в трейлере недалеко от дома Кинга. Стивен описывал её как девочку с рыхлым, бледным телом, булькающим, неровным голосом и волосами, липнущими к щекам. Однажды, попав к ним квартиру, чтобы передвинуть мебель, Кинг заметил скульптуру агонизирующего Иисуса с ввалившимся животом и торчащими ребрами: «Уж если такой придет второй раз, он вряд ли будет в настроении спасать этот мир». Другая девочка, Доди Франклин, воспитывалась родителями, которые постоянно участвовали в различных призовых конкурсах[К 3]. Доди, как и её брат Билл, постоянно ходили в одной и той же одежде, что было предметом многочисленных насмешек и унижений. Оторвавшаяся пуговица заменялась скрепкой, дыра на колене была заклеена липкой лентой, покрашенной в чёрный цвет, безрукавка желтела от старости и пота. Девушки не только издевались над Доди, но и ненавидели её. Она олицетворяло всё то, чем они сами боялись являться. После рождественских каникул второго года в средней школе Доди преобразилась. Она полностью обновила гардероб, но ситуации это не поменяло[9]. Кинг вспоминал:

« Издевки в этот день были хуже обычного. Товарки вовсе не собирались выпускать её из клетки, в которую они же её и посадили, и она несла наказание за одну только попытку освободиться. Я учился с ней несколько лет и мог своими глазами наблюдать её разрушение. Сначала погасла её улыбка, свет в глазах потускнел и померк. К концу дня это была та же девочка, что и до каникул, — унылолицее и веснушчатое создание, проскальзывающее по коридорам с опущенными глазами, прижимая к груди учебники[9]. »

Обе девушки не дожили до написания книги. Сондра переехала в Лисбон-Фоллз, где умерла в одиночестве от эпилептического припадка. Доди вышла замуж за ведущего прогноза погоды и родила от него двоих детей. После рождения второго ребёнка она спустилась в подвал, в котором пустила себе пулю в лоб[К 4]. Среди мотивов самоубийства фигурировала версия послеродовой депрессии, хотя писатель думал, что на всём сказалась средняя школа. Считая Кэрри женской версией Эрика Харриса и Дилана Клиболда, Кинг писал, что Сондра и Доди помогли ему лучше понять этого персонажа. Он жалел её и её одноклассников — он и сам был когда-то из них[9].

В прачечной «Нью-Франклин», в которой трудился Кинг, работала пожилая работница, помешанная на религии. С неё Кинг списал образ фанатичной матери Кэрри[3]:113. Характеры множества персонажей были позаимствованы у преподавателей, работавших в школе Лисбон-Хай, в которой учился Стивен. Учительница Пруденс Грант, ознакомившись с романом, отмечала: «Был у нас один неуклюжий завуч, в книге он изображен как персонаж, который защемляет палец дверцей шкафчика. На страницы романа попали и другие учителя, хотя я лично себя среди персонажей не нашла, и меня это вполне устраивает»[3]:59-60.

Публикация[править | править вики-текст]

Редактор издательства Doubleday Билл Томпсон спрашивал, когда же Кинг пришлёт им новую книгу. Стивен без особых надежд отправил рукопись «Кэрри», подспудно считая, что она не отвечает требованиям рынка. Писатель думал, что никто не захочет читать мрачную вымышленную историю про «трудную долю девчушки из захолустного городка»[3]:122-123. Кингу нравились некоторые произведения, которые публиковались в Doubleday. Компания в основном выпускала детективы и фантастику. Несмотря на то, что издательство на тот момент отклонило «Долгую прогулку», «Кэрри» была принята к публикации к марту 1973 года[6]:110. Роман понравился многим сотрудникам издательства. Женщины-редакторы делали копии для себя и секретарш офиса, а те, в свою очередь, распространяли рукопись среди своих подруг[3]:124.

Писатель находился в учительской, в тот момент когда ему позвонила жена. Томпсон, не дозвонившись до Стивена (телефон был отключен за неуплату), отправил телеграмму: «Поздравляю. Кэрри официально включена в план издательства. Аванс 2500$, о'кей? Будущее лежит впереди. Целую, Билл»[12][2]. Всего автору было обещано около семи тысяч[6]:110. По совету редактора он внёс в произведение некоторые коррективы. Действие романа было перенесено из Боксворда и Андовера в штат Мэн[3]:124-125. Кинг на тот момент не мог оставить работу учителя из-за туманных перспектив. Согласно заключенному контракту, Doubleday могла перепродать права на книгу, а полученная прибыль делилась напополам между автором и издателем — «Стандартный контракт "Даблдей" тех времен был хотя и лучше долгового рабства, но не намного»[12]. На вырученные деньги чета Кингов приобрела синий пинто и переехала в новую квартиру[13][3]:124-125.

Обложка аудиокниги

Издательство New American Library на аукционе, проводившимся 12 мая, приобрело права на «Кэрри» за четыреста тысяч долларов, двести из которых причитались Стивену. В тот момент Кинг работал над «Жребием»[2][14][6]:111. После разговора с Биллом Топмсон писатель потерял дар речи, а позже не мог вспомнить содержание беседы с редактором. Табиты с детьми не было дома — он отправилась навестить мать. Кинг поехал в город с расчётом купить жене на День матери что-либо экстравагантное, но из всех магазинов Бангора ему встретилась аптека «Вердьер». В ней он приобрёл фен для волос[15] за 29 долларов[3]:126-127[К 5]. После возвращения Табиты, Кинг вручил подарок и рассказал радостную новость: «Табби из-за моего плеча, как я полчаса назад, оглядела нашу занюханную конуру с четырьмя комнатушками и заплакала»[15].

Как выяснялось впоследствии, НАЛ изначально предлагал за книгу сумму в 200 тысяч долларов, ошарашив всех в Doubleday. Боб Бэнкфорд, заядлый игрок в покер, занимавшийся перепродажей прав, взял паузу, а после заявил, что рассчитывал на большее. В итоге сумма увеличилась вдвое[3]:127. Почувствовав творческую свободу, Кинг уволился из школы[6]:111. Книга появилась в продаже 5 апреля 1974 года[16][2]. Она вышла большим тиражом для начинающего автора — 30 тысяч экземпляров, плюс дополнительная рекламная тысяча, которая была разослана в крупные библиотеки и газеты[6]:112-113. При цене в 5 долларов 95 центов продано было лишь 13 тысяч копий. В списки бестселлеров роман не попал[3]:132. Благодаря экранизации, продажи книги увеличились[3]:141. К премьере кинокартины Doubleday выпустила дополнительный тираж романа[6]:124 и в течение года произведение разошлось в 1 миллион экземпляров[2]. Появление фильма 2013 года также подстегнуло продажи произведения[17].

Среди первых языков, на который была переведена «Кэрри», стал французский[6]:143. На кассетах и CD-дисках роман появился в 2005 году. Издателем выступила компания Simon & Schuster Audio, текст читала Сисси Спейсек. Аудиокнига включала введение, озвученное Кингом, а также отрывок романа «Сияние»[18]. В 2014 году появилось подарочное издание романа, снабжённое введением, в котором Кинг описывал, почему он написал эту книгу, а также послесловием Табиты Кинг. Издание отличалось неформатным размером 7 на 10 дюймов, наличием суперобложки и увеличенной толщиной страниц[19]. На русский язык книга переводилась тремя авторами — А.И. Корженевским, В. Каневским, И. Багровым[1]. Особой корявостью отличался перевод, вышедший от издевательства «Кэдмен»[6]:197. «Кэрри» как роман упоминался одним из персонажей «Мёртвой зоны»[20]. Она также фигурирует в первой серии третьего сезона телесериала «Остаться в живых»[21]. Произведение повлияло на ранние игры серии Silent Hill[22][23][24].

Критика[править | править вики-текст]

Роман вошёл в список ста лучших фантастических книг в подкатегории «Тёмная фантастика» по версии журнала «Мир фантастики»[27]. Time поставил его на второе место в десятке книг автора, которым требуется продолжение[28]. Вадим Эрлихман отмечал множество достоинств произведения. Книга сочетала в себе холодящее душу сочетание сентиментальности и ужаса. Первоначально напоминающее историю Золушки, ближе финалу повествование превращается в кошмар. Жизнь Кэрри стала адом из-за равнодушия и жестокости окружающих. Образ главной героини показался журналисту не очень убедительным, а другие герои романа были проходными, но запоминающимися. Кинг чётко привязал происходящее хронологически к недалёкому будущему и географически развил основное действие романа в маленьком городке штата Мэн — в классической глубинке, в которой, казалось бы, не может произойти ничего страшного[6]:107-109. Джеймс Смайт, обозреватель The Guardian не считал оптимальной структуру романа. Многочисленные вставки, вроде биографии Сью Снелл, гораздо менее интересны с сюжетной точки зрения. Он похвалил саму историю и архетип Кэрри. Описание внутренних монологов героев и выделение их мыслей курсивным начертанием впоследствии станут характерной чертой творчества писателя. Мать Кэрри — Маргарет, описывалась Кингом как «чёрный человек». Тематика антагониста, которого так или иначе называли «Чёрным человеком», фигурировала как минимум в девяти романах писателя[10].

Книга «потрясла жанр ужасов, словно бомба», она живёт собственной уникальной жизнью — писал британский писатель Рэмси Кэмпбелл. Несмотря на появление романа на волне популярности хоррора и фантастики, «Кэрри» выглядела бескомпромиссной, очень странной и необычной книгой — заявлял Джефф Вандермеер (англ.). «Кэрри» изменила парадигму, придав жанру американизированную форму. Падение ведра крови делает книгу более расслабленной и современной, натуралистичной и менее стилизованной. Адам Невилл (англ.) считал, что смесь голосов — от третьего лица, газетных сообщений и научных работ, по сей день остаётся радикальным и поразительным решением. У «Кэрри» своя энергетика и особое видение, присущее ранней работе молодого писателя. «Оглядываясь назад, тот факт, что такая необычная книга в популярном жанре запустила самую успешную литературную карьеру нашего времени, является наиболее обнадёживающим и любопытным наследием "Кэрри"»[17].

Аудиокнига была положительно встречена журналом Publishers Weekly. Спейсек легко создаёт настроение книги и с успехом справляется с озвучкой различных персонажей. Актриса плавно переходит от драматических сцен к официальным докладам[29].

Адаптации[править | править вики-текст]

Кино[править | править вики-текст]

Кэрри в исполнении Хлои Морец (слева) и Сисси Спейсек (справа)

Сначала права на экранизацию фильма приобрела компания 20th Century Fox, а потом передала их United Artists[3]:128. Фильм появился на экранах кинотеатров в ноябре 1976 года. Это была первая экранизация романа писателя. Режиссером картины выступил Брайан де Пальма, до «Кэрри» занимавшийся малобюджетными триллерами. Сисси Спейсек первоначально пробовалась на роль Сью Снелл и Крис Харгенсон, но де Пальма утвердил её на главную роль. Фильм побил рекорд по кассовым сборам и собрал 30 миллионов долларов за время проката в США[3]:140-141 при бюджете в 1,8 млн долларов[30].

Экранизация принесла Кингу массовую известность. Писатель остался доволен фильмом и режиссёром: «Он мастерски и со вкусом обошёлся с материалом и добился от Сисси Спейсек великолепной актёрской игры. Фильм вышел гораздо более стильным, чем роман, который я по прежему считаю увлекательнейшей книгой, но при этом несколько тяжеловесной». Де Пальма был вынужден отказаться от ряда сцен из-за бюджетных ограничений. Спейсек была номинирована на Оскар за лучшую женскую роль, а Пайпер Лори, сыгравшую Маргарет Уайт — на лучшую женскую роль второго плана[3]:140-141.

В 1999 году появилось продолжение фильма под названием «Кэрри 2: Ярость» с Эмили Бергл в главной роли. Среди персонажей встречалась повзрослевшая Сью Снелл. В одной из сцен герои отправляются на развалины школы, сгоревшей в оригинальном фильме. В целом основа сюжета фактически дублировала идеи первой части[31]. «Уроды! „Кэрри-2“? Какой в этом смысл? Есть тысячи хороших сценариев и сценаристов, но им приходится побираться, потому что люди в киноиндустрии разучились использовать мозг — они не могут придумать ничего лучше, чем „Кэрри-2“ или „Дети кукурузы-4“» — ругался Кинг[3]:292. 2002 год ознаменовался появлением очередной экранизации, снятой Дэвидом Карсоном (англ.). Роль Кэрри исполнила Анджела Беттис. Лента первоначально задумывалась как сериал. Она была негативно встречена критиками, которые отмечали, что фильм практически во всём уступает «Кэрри» Де Пальмы. В качестве плюсов были названы скурпулёзность в воспроизведении сцен, которые так и не попали в прокатную версию картины 1976 года, а также улучшенную компьютерную графику[6]:280-281.

В 2013 году появился ремейк фильма, снятый режиссёром Кимберли Пирс. В российском прокате лента вышла под названием «Телекинез». Главную роль исполнила шестнадцатилетняя Хлоя Морец, разительно отличавшаяся от Спейсек, которая играла Кэрри в 26-летнем возрасте. Маргарет сыграла Джулианна Мур[32]. Хлоя при подготовке к роли общалась с девушками, испытывающими трудности из-за религиозного воспитания. Она считала что главной темой фильма является взросление. «Моя героиня – очень тёмная. С одной стороны, было великолепно работать над её образом, но с другой стороны, довольно страшно находиться в её пространстве так долго»[33]. Мур называла свою героиню персонажем «в вакуме». Она отговаривает дочь идти на бал, уверяя, что её обидят одноклассники. «[Это] самый опасный образ мышления. Хуже всего то, что Маргарет оказывается права» — отмечала актриса[34].

Театр[править | править вики-текст]

На основе романа в 1988 году в театре на Бродвее был поставлен одноимённый[en] мюзикл. Подготовка к постановке длилась семь лет, на него было потрачено более 7 миллионов долларов. Композитором «Кэрри» был Майкл Гор, либретто было написано Лоуренсом Коэном, до этого занимавшимся сценарием первой экранизации[35]. На роль Кэрри претендовали 600 кандидаток[36]. Бетти Бакли воплотила роль Маргарет, семнадцатилетняя британка Лизи Хантли (англ.) — главной героини. Мюзикл, выдержавший только 5 регулярных представлений, а также 16 предварительных, стал, по выражению The New York Times, «самым дорогим провальным представлением за всю историю Бродвея». На выпады в адрес постановки, режиссёр Тэрри Хэндс отвечал: «Бродвей — это захватывающее место. Но он — как война. Не стоит идти туда без каски»[35]. С самого начала он считал идею шоу, начинающегося с менструации и оканчивающееся двойным убийством, рискованной[37]. Решающую роль в судьбе произведения сыграли многочисленные отсрочки, задержки, финансовые проблемы и актёрский состав, до этого не выступавший на сцене. Сам Хэндс отмечал, что ничего не понимает в американском мюзикле. Тем не менее шоу срывало овации на первых просмотрах. Кингу оно также понравилось[35].

Постановка была «реанимирована» в 2012 году. Мюзикл стал демонстрироваться со сцены MCC Theater (англ.) в Нью-Йорке с Мэррин Мэззи (Кэрри) и Молли Рансон (Маргарет) в главных ролях. Новая версия была переосмыслением старой, около половины песен было изменено[38][39]. Шоу вновь не оправдало ожидания — оно был закрыто на две недели раньше запланированного срока из-за плохих продаж билетов. Оно так и не смогло собрать вложенные в производство 1,5 миллиона долларов, что, впрочем не помешало вновь демонстрировать мюзикл в Саусворк Плэйхаус (англ.) с 1 по 30 мая 2015 года[40]. Спустя 30 лет после появления картины Де Пальмы группа Performance Space 122 (англ.) исполнила комедийную версию «Кэрри». Стивен Кинг одобрил и эту интерпретацию романа. Сценарий шоу был написан Эриком Джексоном. Кэрри сыграл американский актёр Шэрри Вайн (англ.). В постановке использовались марионетки. По отзывам критиков, «лучшей из них была очаровательная свинья, чья смерть, подобно фильму ужасов, закрывает Акт первый»[41].

Примечания[править | править вики-текст]

Комментарии
  1. Журналист Вадим Эрлихман скептически относился к «истории из мусорной корзины», считая, что она, вероятно, выдумана писателем и его женой[6]:105. Мелкие детали истории варьируются в зависимости от источников. Так количество написанных страниц могло составлять от двух[7] до пятнадцати[3]:114, а обнаружение черновиков Табитой происходило то через сутки[5], то через час[7].
  2. Некоторые журналисты упоминают, что к тому моменту также был готов «Блейз»[10].
  3. Во введении к роману Кинг изменил имена одноклассниц на Тину Уайт и Сандру Ирвинг соответственно[11].
  4. Биограф писателя Л. Роугек указывала, что женщина застрелилась в живот[3]:54.
  5. Согласно иным источникам, аптека называлась «Лавердьес»[3]:126, а стоимость фена равнялась 150 долларам[6]:111.
Источники
  1. 1 2 Кэрри (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 14 февраля 2015.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Борис Невский. Американский миф. Стивен Кинг (рус.). Мир фантастики (24 декабря 2007). Проверено 22 февраля 2015.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Роугек Лайза. Сердце, в котором живёт страх. Стивен Кинг: жизнь и творчество / пер. с англ. Н. Балашовой = Lisa Rogak. Haunted Heart: The Life and Times of Stephen King (2008). — Москва: АСТ: Астрель, 2011. — С. 307. — 411,[5]: 8 л. ил. с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-17-070665-5.
  4. Стивен Кинг. Жизнеописание. Глава 27 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 Стивен Кинг. Жизнеописание. Глава 28 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Эрлихман Вадим. Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. — Санкт-Петербург: Амфора, 2006. — 386 с. — 3000 экз. — ISBN 5-367-00145-9.
  7. 1 2 Zach Dionne. Scary Monsters and Superfreaks: The World of Stephen King, A to Z (англ.). Rolling Stone (2 November 2014). Проверено 22 февраля 2015.
  8. 1 2 Стивен Кинг. Как писать книги. Глава 9 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  9. 1 2 3 4 5 6 Стивен Кинг. Жизнеописание. Глава 29 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  10. 1 2 James Smythe. Rereading Stephen King: week one – Carrie (англ.). The Guardian (24 May 2012). Проверено 22 февраля 2015.
  11. Stephen King: How I wrote Carrie (англ.). The Guardian (4 April 2014). Проверено 22 февраля 2015.
  12. 1 2 Стивен Кинг. Жизнеописание. Глава 30 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  13. Emma Brockes. Stephen King: on alcoholism and returning to the Shining (англ.). The Guardian (21 September 2013). Проверено 22 февраля 2015.
  14. Bangor, Maine: Easygoing, scenically blessed and, yes, Stephen King (англ.). Los Angeles Times (25 October 2014). Проверено 1 марта 2015.
  15. 1 2 Стивен Кинг. Жизнеописание. Глава 31 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  16. Carrie (англ.). StephenKing.com. Официальный сайт Стивена Кинга. Проверено 21 февраля 2015.
  17. 1 2 Alison Flood. How Carrie changed Stephen King's life, and began a generation of horror (англ.). The Guardian (4 April 2014). Проверено 1 февраля 2015.
  18. Carrie (audiobook) (англ.). StephenKing.com. Официальный сайт Стивена Кинга. Проверено 21 февраля 2015.
  19. Carrie (англ.). StephenKing.com. Официальный сайт Стивена Кинга. Проверено 21 февраля 2015.
  20. Бев Винсент (в переводе Виктора Вебера). Дорога к Тёмной Башне = The Road to the Dark Tower: Exploring Stephen King’s Magnum Opus. — New American Library, 2004. — С. 132, 203. — 243 с. — ISBN 0451213041.
  21. Jeff Jensen. Others Wise (англ.). Entertainment Weekly (11 October 2006). Проверено 24 августа 2014.
  22. IGN: Silent Hill 3 Interview. IGN (12 июня 2002). Проверено 2 сентября 2008. Архивировано из первоисточника 23 января 2012.
  23. Корнеев Валерий. Хит? Silent Hill 3 (рус.) // Страна игр : Журнал. — Москва: ООО «Гейм Лэнд», Март 2003. — № 5 (134). — С. 28-32.
  24. Silent Hill. Inspire works. Books // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 130-131. — ISBN 4-7571-8145-0.
  25. Кэрри (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 22 февраля 2015.
  26. Кэрри (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 22 февраля 2015.
  27. Петр Тюленев и др. Книжный ряд: 100 лучших фантастических книг (рус.). Мир фантастики (28 октября 2008). Проверено 22 февраля 2015.
  28. Michael Roffman. Stephen King: 10 More Books He Should Write Sequels To (англ.). Time (26 September 2013). Проверено 1 марта 2015.
  29. Carrie (англ.). Publishers Weekly. Проверено 3 января 2015.
  30. Carrie - 1976 (англ.). Powergrid. Проверено 23 февраля 2015.
  31. Роджер Эберт. The Rage: Carrie 2 (англ.). Rogerebert.com (12 March 1999). Проверено 24 февраля 2015.
  32. Валерий Кичин. Распять фанатичку (рус.). Российская газета (11 ноября 2013). Проверено 23 февраля 2015.
  33. Хлоя Грейс Морец: «Телекинез» напоминает «Техасскую резню бензопилой» (рус.). Filmpro.ru. Проверено 23 февраля 2015.
  34. Джулиана Мур: «У моей героини самый опасный образ мышления» (рус.). Filmpro.ru. Проверено 23 февраля 2015.
  35. 1 2 3 Mervin Rothstein. After Seven Years And $7 Million, 'Carrie' Is a Kinetic Memory (англ.). The New York Times (17 May 1988). Проверено 27 февраля 2015.
  36. Stephen Holden. Carrie gets the Royal Treatment (англ.). The New York Times (8 May 1988). Проверено 28 февраля 2015.
  37. Francis X. Clines. 'Carrie' Churns Toward U.S. (англ.). The New York Times (2 March 1988). Проверено 27 февраля 2015.
  38. Patrick Healy. 'Carrie' the Musical Is Transported Again (англ.). The New York Times (1 June 2011). Проверено 27 февраля 2015.
  39. David NG. 'Carrie' musical refuses to die; new production L.A.-bound (англ.). Los Angeles Times (2014=08-15). Проверено 1 марта 2015.
  40. Hannah Ellis-Petersen. Carrie: The Musical returns to haunt Southwark (англ.). The Guardian (13 February 2015). Проверено 28 февраля 2015.
  41. Anita Gates. They Could Have Danced All Night, if They Hadn’t Died (англ.). The New York Times (12 December 2006). Проверено 27 февраля 2015.

Литература[править | править вики-текст]

  • Роугек Лайза[en]. Сердце, в котором живёт страх. Стивен Кинг: жизнь и творчество / пер. с англ. Н.Балашовой = Lisa Rogak. Haunted Heart: The Life and Times of Stephen King (2008). — Москва: АСТ: Астрель, 2011. — 411,[5]: 8 л.ил. с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-17-070665-5.
  • Эрлихман Вадим. Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. — Санкт-Петербург: Амфора, 2006. — 386 с. — 3000 экз. — ISBN 5-367-00145-9.
  • Стивен Кинг. Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.

Ссылки[править | править вики-текст]