Сияние (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Сияние
The Shining

Shiningnovel.jpg
Обложка первого издания романа

Автор:

Стивен Кинг

Жанр:

психологический ужас[1]:127

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

28 января 1977

Переводчик:

В. Томилов, С. Маслов, Е. Александрова, А. Корженевский, И. Моничев и др[2].

Издатель:

Doubleday

Страниц:

447

Носитель:

книга

ISBN:

978-0-385-12167-5

Предыдущая:

«Жребий»

Следующая:

«Противостояние»

«Сияние» (англ. The Shining) — роман американского писателя Стивена Кинга, опубликованный в 1977 году. Название было вдохновлено песней Джона Леннона «Instant Karma!», в которой есть строка «Все мы сияем на…» (англ. We all shine…). Это был третий изданный роман Кинга и его первый бестселлер в твёрдой обложке. Успех книги окончательно зарекомендовал Кинга, как выдающегося писателя в жанре ужаса. Роман был посвящён сыну Кинга Джозефу, «который всё сияет».

В России роман был впервые издан в 1992 году и первые несколько лет переиздавался под названиями «Сияющий», «Странствующий дьявол», «Свечение», «Ясновидящий» и «Монстр». Начиная с издания 1998 года роман переиздаётся только под названием «Сияние». Роман получил несколько адаптаций, в их числе телесериал и театральная постановка, однако наибольшую известность имеет кинолента 1980 года режиссёра Стэнли Кубрика.

Сюжет[править | править вики-текст]

Молодой американец Джек Торранс устраивается на работу в горный отель «Оверлук» сторожем на зиму и к концу осени переезжает туда со своей семьей: женой Венди и пятилетним сыном Денни. Шикарный отель пользуется дурной славой: в нем постоянно происходят странные и жуткие события. Денни — ясновидящий и телепат. Джек Торранс — бывший преподаватель и начинающий писатель, после женитьбы его характер испортился, он стал выпивать, распускать руки. Он случайно сломал руку своему сыну и сильно избил одного из своих учеников за то, что тот проколол шины его автомобиля. Эта работа нужна ему, чтобы успокоиться, написать свой роман, провести время, пока его друг не устроит его снова в школу. До него отель охранял некий Делберт Грейди, перебивший всю свою семью.

Во время отъезда персонала отеля Денни познакомился с шеф-поваром — пожилым чернокожим великаном Диком Холлораном, который сказал мальчику, что он «сияет», как никто другой, то есть может читать мысли других и видеть то, что не видят обычные люди, может видеть будущее или просто то, что может и не может при каких-то обстоятельствах не произойти. Его мать «тоже немного, капельку „сияет“». Холлоран заявляет, что отель — это очень скверное место, где явно заправляет нечистая сила и категорически запрещает мальчику заходить в номер 217. Дик просит в случае опасности сразу звать его на помощь посредством ментальной связи.

Семья Торрансов остаётся в огромном здании. Начинают происходить странные вещи. Денни начинает видеть истинное лицо отеля, который населяют призраки прошлых лет. Денни заходит в номер 217 и видит там воскресшую женщину, которая в своё время утопилась в ванной этого номера. «Хозяин отеля» подбрасывает Джеку альбом с историей отеля и постепенно овладевает его разумом. Джек разбивает радио и выбрасывает магнето снегохода — единственные связи с внешним миром. Венди запирает мужа, но его освобождает «хозяин отеля», в обмен на обещание отдать ему Денни. Мальчик с такими способностями сильно увеличит возможности «хозяина отеля». Призраки становятся всё более материальными. Денни посылает отчаянный мысленный зов Холлорану и тот спешит на помощь. Разумом Джека окончательно овладевает «хозяин отеля» и он преследует сына и жену, но забывает о необходимости следить за давлением в паровом котле, происходит взрыв и разрушение отеля. Холлоран заводит семью Торрансов в сарай и почувствовав, что враждебная сила пытается овладеть его разумом, уезжает с Венди и Денни прочь[1]:113-116.

Создание[править | править вики-текст]

Идея[править | править вики-текст]

Роман был написан в 1975 году[3]. После смерти матери Кинг приобрёл большой дом в Боулдере. Первое время семейство писателя ездило по окрестностям, осматривая местные пейзажи. Однажды Стивен и его жена Табита решили отдохнуть от детей и уехали на выходные в отель «Стэнли (англ.)», отдельно стоящее здание на горном перевале. Так как поездка состоялась поздней осенью[1]:113-116, в октябре[4], отель был почти пуст, и портье объяснил, что зимой снегопады часто отрезают его от внешнего мира[1]:113-116. Писатель проходил мимо указателя «Дороги могут быть закрыты после 1 ноября» и подумал, что это может стать канвой для истории[4]. Случившееся вдохновило воображение Кинга, и он по-новому смотрел и на массивные двери, гасящие любые звуки, на кроваво-красные ковровые дорожки, на живую изгородь, остриженную в виде звериных фигур. Эти детали нашли своё отражение в романе[1]:113-116[5][К 1]. Блуждая по отелю, Стивен посчитал его фактически архетипическим местом для истории о призраках[7]. Кинги провели в отеле всего одну ночь — в номере 217[1]:113-116. Писателю приснилось как его трёхлетний сын бродил по коридорам, оглядываясь через плечо, широко раскрывал глаза и кричал — за ним гнался пожарный шланг. Кинг проснулся рывком и чуть не упал с кровати. Он выкурил сигарету, глядя на Скалистые горы в окно. К тому моменту у него сформировалась основа романа[7].

Написание[править | править вики-текст]

Произведение было написано «на одном дыхании». Только одна сцена долго не давалась писателю — момент, когда к Дэнни бросается полуразложившийся труп женщины из номера 217. Кинг буквально цепенел каждый раз, когда пытался описать её. «Мне, как и мальчику, герою моей книги, совсем не хотелось лицом к лицу встречаться с этим жутким созданием из ванны», — признавался Стивен. Несколько ночей подряд, пока эпизод не был написан, ему снился один и тот же кошмар о ядерном взрыве, в котором грибовидное облако превращается в гигантскую красную птицу, которая гонится за автором. Как только Кинг закончил сцену в ванной, сон прекратился[8]:135-138. Этот эпизод писался под вдохновением от «Техасской резни бензопилой», снятой Тоубом Хупером, а также творчества Мэрион Кроуфорд и Чарльза Диккенса[9]:31. Кинг считал, что в героях «Сияния», как и «Противостояния», присутствует чуткость, свойственная людям из рабочего класса, среди которых прошло детство писателя[8]:138. В интервью Кинг признал, что над главным персонажем Джеком Торренсом в детстве издевался отец. На вопрос о том, действительно ли роман представляет собой историю о призраках, или всё сверхъестественное происходит в воображении героя писатель отвечал: «Джек Торренс сам как дом с привидениями. Его преследует призрак отца — снова, и снова, и снова»[8]:144-146. Кульминационным моментом романа автор считал сцену гибели главного героя от взрыва отеля, которая происходила после того, как Джек говорит сыну, что любит его[4].

На иллюстрации — отель «Стэнли» под вдохновением от которого был описан «Оверлук»

Название для романа писатель позаимствовал из песни Джона Леннона «Instant Karma!», припев которой содержал следующее: «И все мы сияем всё ярче и ярче». Автор решил не использовать дословную цитату «Мы сияем», поскольку в данном случае глагол навевает ассоциации с жаргоном афроамериканцев. На написание романа автора побудило желание исследовать тайные порывы, таящиеся в глубине души. В качестве примера Кинг приводил заголовки National Enquirer (англ.) или Weekly World News (англ.) образца конца семидесятых, вроде «Младенца прибили к стене». «Стоит вам заявить, что вы никогда не позволяли себе ничего подобного по отношению к собственным детям, хотя пару раз и хотелось, — и вот он, готовый сюжет для ужастика», — отвечал он на вопросы журналистов[8]:144-146.

Однажды трёхлетний сын писателя Джо схватил одну из рукописей отца, взял цветные карандаши и разрисовал роман, над которым тогда работал Кинг. Когда Стивен это увидел, он подумал мыслью было: «Мелкий гаденыш, так бы и прибил!». Писатель работал над «Сиянием» и надеялся, что, если он напишет о том, что его мучило — желании сорваться на детях, то в реальной жизни ничего подобного не случится. Помимо прочего, Кинг подсознательно описывал свой алкоголизм[8]:135-138. На тот момент он перешёл уже на более крепкие напитки — от пива, к виски[1]:113-116. Он кричал о помощи единственным доступным способом — прозой и чудовищами[3]. «Я написал „Сияние“, не осознавая, что пишу о себе. Самоанализ никогда не был моей сильной стороной. Люди часто просят меня объяснить скрытый смысл моих историй, соотнести их с реальностью. Я никогда не отрицал, что между моими книгами… и моей жизнью существует определенная связь, но со временем заметил интересную закономерность: проходят годы, и я вдруг в замешательстве осознаю, что снова перенес на бумагу собственные проблемы, подсознательно занимаясь чем-то вроде внутреннего психоанализа»[8]:135-138.

В произведении использовался архетип Плохого Места. Однажды Кинг прочел теоретическую статью, в которой высказывалось предположение, что дом с привидениями – это психический аккумулятор, поглощающий эмоции. Таким образом психический феномен, который считают «привидениями», является своего рода паранормальным кинофильмом – проецированием старых голосов и образов, которые были частью событий прошлого. Описанная теория предполагала, что обитатели дома, умерев, могут оставить некие психические следы. «А тот факт, что “домов с привидениями” сторонятся и что у них репутация Плохих Мест, объясняется тем, что самые сильные эмоции – примитивные: гнев, страх и ненависть». Писатель заявлял, что сама идея не претендует на истинность, но он относился к этой мысли с уважением, поскольку она находила отклик в его собственном опыте. В произведении дом с привидениями предстаёт как символ неискупленного греха, в каждом из номеров которого разыгрывается «особый фильм ужасов»[10]:258-260.

Идейный интерес книги заключался в притягательности насилия для хороших в основе своей людей[11]. Некоторые авторы рассматривали произведение как пародию на американскую мечту, в которой Джек выступает в качестве отрицательного портрета американской истории успеха, желающий славы и богатства любой ценой. В ответ на эту трактовку Кинг пояснил, что Торранс сам сделал свой выбор и нёс всю ответственность за содеянное. Тем не менее, существовали силы и вне контроля Джека: «Что бы ни происходило, для него, в некотором смысле, уже было всё решено. Поэтому, его путь приводит к гибели. Вы можете подняться в иерархии гостиницы, только для этого нужно быть готовым наступать на трупы. Вся история отеля об этом свидетельствует». Альбом с газетными вырезками выступил как средство связи — он помог раскрыть прошлое и придать ему непосредственное значение в настоящем. В этом контексте он выглядит, по словам автора, неприятным, навевающим нехорошие воспоминания. Учитывая драматизм экспозиции истории, Кинг считал «Сияние» театральной постановкой, а не романом[12].

Публикация[править | править вики-текст]

На иллюстрации — дверь с надписью Redrum из экранизации Стэнли Кубрика

Редактор Билл Томпсон поспособствовал изданию книги[10]:5. Прочитав роман, издатели посчитали его затянутым и предлагали писателю его сократить[1]:124. В итоге произведение было выпущено Doubleday в феврале 1977 года в усечённом виде[1]:127-128. В мягкой обложке «Сияние» появилось спустя год[13][К 2]. Первое издание состояло из 50 тысяч копий[8]:144-146. «Сияние» разошлось тиражом в 2,9 млн. экземпляров. По состоянию на 1996 год произведение выдержало 56 переизданий[13]. Аудиокнига, изданная Simon & Schuster Audio, появилась в CD-формате в 2005 году. Текст читал Кэмпбелл Скотт[14]. Пролог к роману под названием «Перед спектаклем» (англ. Before the Play), в других версиях — «Спальня в предрассветные часы утра» (англ. A Bedroom In The Wee Hours Of The Morning), был опубликован отдельно в журнале Whispers за август 1982 года. Произведение состояло из трёх историй, две из которых происходят в отеле, а одна в семье маленького Джека Торренса[15]. Из-за популярности и общедоступности романа, он стал первым произведением Кинга, который запретили во многих школьных библиотеках. Инициатива в данном случае исходила от родителей и учителей — им не понравилось, что отец в книге изображён как воплощение зла. Некоторые библиотекари дозванивались до Кинга и интересовались его мнением на этот счёт. Писатель говорил:

« Подобная реакция родителей вполне объяснима: по закону в учебные часы за детей отвечает школа, школьные библиотеки существуют на средства налогоплательщиков, а значит, и на деньги родителей, которые имеют полное право изъять книгу. Только, сдается мне, едва школьники узнают про запрет, они тут же бросятся в ближайший книжный или в районную библиотеку, горя желанием выяснить, что же от них пытаются скрыть. Всем известно: разжечь детское любопытство проще простого — и они не успокоятся, пока не узнают, что именно от них скрывают взрослые[8]:144-146. »

Во время рекламного тура «Сияния» в мае 1980 года в Нью-Йорке на выходе из Рокфеллер-центра Стивен дал автограф и расписался на фотографии поклонника — «Марку Чепмену с наилучшими пожеланиями от Стивена Кинга». Позднее Кинг считал, что это никак не мог быть убийца Джона Леннона, поскольку он в тот момент должен был находиться на Гавайях[8]:183-184. Ограниченное издание романа объёмом в 500 страниц, содержащее 40 иллюстраций Гэбриэля Родригеса (англ. Gabriel Rodriguez), было выпущено в октябре 2013 года в твёрдом переплёте издательством Subterranean Press. Данное издание было представлено тремя версиями: 750 пронумерованных экземпляров, размещённых в специальном кейсе; 52 экземпляра, отличающиеся особой упаковкой; 1500 подарочных непронумерованных копий с тканевой каймой, размещённых в футляре. Все экземпляры этой версии «Сияния» подписаны Кингом и художником[16]. Один и тот же покупатель не мог приобрести более одной копии данного издания[17].

Одним из первых языков, на который была переведен роман, стал немецкий[1]:143. Отрывок романа на русском языке под названием «Светящийся» был опубликован в белорусском литературном журнале «Неман» в 1991 году в переводе В. Томилова[18]. Полная версия появилась в 1992 году в сборнике «Монстр» в переводе А. Корженевского[19]. Наиболее выверенным переводом считается версия Екатерины Александровой[1]:195. На русском роман также издавался под названием «Ясновидящий» и «Свечение»[2], на украинском — «Странствующий дьявол»[1]:200[К 3], на французском — «Сияющий ребёнок»[20]. Встречающееся в романе слово RedrumMurder наоборот, впоследствии воспроизводилось во множестве продуктов масс-медиа. Это название носит один из эпизодов телесериала «Секретные материалы»[21][22]. Слово встречалось в первом эпизоде Life is Strange[23] и Silent Hill[24]. Отель «Оверлук» фигурирует в играх The Secret World[25] и Vampire: The Masquerade - Bloodlines[26][27]; сама книга упоминается в сериале «Друзья»[28][29]. Произведение имеет множество пересечений с другими книгами писателя. Концепция «сияния» не раз проявлялась в творчестве Кинга — ей частично посвящена тематика «Противостояния»[30], «Ловца снов»[1]:324, «Талисмана»[1]:297. Произведение перекликается и с Тёмной Башней — воображаемый друг Дэнни возможно является его Тёмным близнецом[30]. Дик Холлоранн появляется в романе «Оно»[1]:259; в «Мизери» фигурируют сгоревшие развалины «Оверлука»[31]; Эдди Дин в «Извлечении троих» упоминает, что смотрел кубриковское «Сияние»[32]:85, 203.

Критика[править | править вики-текст]

Произведение было номинировано на премию «Локус» за лучший роман фэнтези[33] и Gandalf Awards[34]. Роман вошёл в список бестселлеров газеты The New York Times[1]:127-128, расположившись на восьмой позиции[35]. Фактически это был первый бестселлер писателя, который поспособствовал созданию статуса Стивена Кинга как одного из самых узнаваемых американских авторов[29]. По результатам голосования, организованного журналом Rolling Stone, «Сияние» в десятке лучших произведений автора заняло третье место[36]. По мнению литературных критиков, это был один из первых романов автора, в котором мастерски обыграна проблема домашнего насилия. Обозреватели The New York Times и Cosmopolitan отмечали, что Кинг умеет завладеть вниманием читателя. Впрочем многие посчитали книгу чересчур страшной[29][8]:144-146. Некоторые обозреватели причисляли роман к категории лучших работ Кинга[32]:212[9]:33, к одной из самых известных, мощных и завораживающих книг писателя[37][38].

По мнению Вадима Эрлихмана, сделав главного героя алкоголиком, Кинг хотел, чтобы в его поступках можно было обвинить не столько духов, сколько белую горячку. Явление «сияния» представляет собой силу ясновидения, которой противопоставлена злобная энергия отеля, подпитываемого кровавыми пиршествами, происходившими в его стенах. Откуда взялось зло в «Оверлуке» автор не объясняет. Цель отеля — доводить людей до безумия и гибели, пожирая их души. В это противостояние попал Джек Торранс — человек неплохой, любящий жену и сына, но совершенно безвольный и поддавшийся влиянию дьявольского отеля[1]:114-115. Сравнивая различные версии романа, журналист предпочел сокращенную расширенной. По его мнению, путем обрезки «длиннот и красивостей» «Сияние» жанрово больше приблизилось к ужастику, с чем и ассоциировался писатель[1]:127. Бен Айндик считал, что роман был вдохновлён «Маской Красной смерти» и «Тенью над Иннсмутом» Эдгара Аллана По. Если первое произведение восходит к аллегориям, то последнее отчётливо заметно в слияниии Джека Торранса со злым духом отеля. Впрочем Кинг дистанцируется от своего коллеги отсутствием «красивой прозы»[39].

Одна из тем книги — алкоголизм. Джек Торранс во многом списан с самого Кинга[5], также страдавшего этим заболеванием[1]:113-116

Джеймс Смит, обозреватель The Guardian называл книгу не страшной, а напряжённой и атмосферной. Писатель в «Сиянии» хочет сказать, что все люди, в том числе такие как Джек, имеют право на второй шанс. Дик Холлоран выступает в финале романа как Deus ex machina. Перегруженный котёл суть есть метафора эскалации безумия. И экранизация, и первоисточник, по мнению критика, — произведения достойные в равной мере. Они оба повествуют о скрытом зле и разрушенных семьях[30]. Дон Херрон отмечал схожесть романа «Вторжение» Дина Кунца и «Сияния», настолько заметную, что исследователь полагал, что имя Аарона Вульфа — под котором публиковалось произведение, является очередным псевдонимом Кинга. «Если Кунц действительно является автором романа ужасов, действие которого разворачивается в Мэне, в комплекте с подтекстом и стилистикой Кинга, то парню стоит дать Всемирную премию фэнтези». Одной из лучших сцен в книге критик считал эпизод с женщиной в ванной[9]:33. Клэр Хэнсон писала, что в романе Кинг касается темы истоков бытия, взаимодействия бессознательного и сознательного на символическом уровне. Мощь тексту обеспечивает напряжённость между Дэнни и его отцом. «Сияние» представляет собой путешествие по Эдипову комплексу[38].

По мнению Тони Мэджистрейла, возможно именно этот роман писателя когда-нибудь будут изучать в школе, и именного его будут считать наиболее значимым литературным наследием Кинга и через сотню лет. «Сияние», как и первая экранизация книги, стали культурным феноменом. Архетипный дом с приведениям был выведен Кингом на новый уровень. Утончённое действие психологической болезни оживляет Дом на Холме. Исследователь сравнивал Джека Торранса с персонажами Роберта Льюиса Стивенсона. Его приверженность к самоуничтожению настолько велика, что пагубное пристрастие буквально потребляет героя. В отличие от доктора Джекила и мистера Хайда, окружающая действительность Джека превращается в мир пуританских женщин. Его алкогольная зависимость воспринимается как усилие подорвать авторитет жены. Джек обвиняет именно Венди во всех своих рецидивах. В конечном итоге побеждает его женоненавистническая сторона. Он идеализирует радость от опьянения и отказывается брать ответственность за своё поведение. Торранс — идеальный пример американского мужского эскапизма. Крайне убедительно в романе раскрыта тема алкоголизма[29]. Джейн Кэмпбелл называла роман «Молодым Брауном (англ.)» нашего времени, в котором главный герой уничтожен неспособностью признать ужасную силу другого мира. Кинг предлагает читателю альтернативную реальность со своими призраками и демонами[40].

В период своего расцвета отель «Оверлук» представлял собой мешанину из экстравагантности и худших сторон страны: мафиозные связи, проституция, супружеские измены, коррумпированные политики, убийства и самоубийства. На протяжении истории его посещали гламурные персоны прошлого. Среди его постояльцев были и Мэрилин Монро с Артуром Миллером — некая параллель между драматургом Джеком и блондинкой Венди, также находившихся на грани развода. Самым изветсным владельцем отеля был Джек Гораций Дервент, архетипичый американский капиталист, напоминающий Говарда Хьюза и Джея Гэтсби. С этим персонажем связаны отсылки к собакам, которые даются на протяжении всего романа и олицетворяют злоупотребление мужской силой и сексуальностью[12].

Адаптации[править | править вики-текст]

Стэнли Кубрик долго подыскивал подходящую книгу, по которой можно было бы снять фильм. Через каждые полчаса-час из кабинета режиссёра доносились громкие удары — начиная читать новый роман, Кубрик после нескольких десятков страниц швырял книги о стену. Однажды утром стуки прекратились и испуганная секретарша попыталась связаться с начальством по интеркому, однако ответа так и не дождалась. Решив, что у Стэнли плохо с сердцем, она ворвалась в кабинет, где и обнаружила Кубрика, читающего «Сияние». Он помахал романом и произнес: «То, что нужно». Кубрик позвонил Кингу для того, чтобы договориться о правах на съёмки фильма. «Стою я в ванной в одних трусах и бреюсь, и тут врывается жена, взгляд у нее совершенно дикий. Я уж было испугался, что кто-то из детей поперхнулся и задыхается на кухне. А Тэбби выдает: „Стэнли Кубрик звонит!“ Я даже пену не успел смыть»[8]:179-181.

Национальный музей Кубрика в Кракове. Печатная машинка Джека Торранса на фоне кадров из фильма

Режиссёр прославился своим перфекционистским подходом к работе. На съёмках поздних лент Кубрик контролировал весь производственный процесс и нередко переснимал сотни дублей одной сцены. Кинг с самого начала не видел Джека Николсона в роли Джека Торренса. Писатель предпочел взять на эту роль Майкла Мориарти или Джона Войта. «С первых же кадров фильма Николсон был слишком мрачным. Весь ужас романа в том, что Джек Торренс — неплохой человек, он не из тех, кто летает над гнездом кукушки, а в фильме моральная борьба просто не показана» — считал писатель. Часть съемок проходила в отеле «Тимберлин-лодж» (Орегон). Кубрик сменил важнную деталь. В отличие от книги в фильме номер 217 трансформируется в 237, по причине того, что владельцы опасались, что после выхода фильма на экраны гости побоятся селиться в 217 номере, в то время как номера 237 в отеле не было. Себестоимость фильма составила 64 млн. долларов[8]:179-181.

Кинг ожидал, что экранизация получится не хуже «Кэрри» и «Салемских вампиров». Стивен был разочарован режиссёрской интерпретацией — «Это все равно что „кадиллак“ без движка. Далеко на таком не уедешь, остается разве что восхищаться им как скульптурой»[8]:179-181. Кубрик решил отбросить демонический характер отеля, что крайне не понравилось писателю, который считал, что вместо воплощения зла на экране происходит трагедия со «смутно сверхъестественными мотивами»[1]:262. Впрочем разрешение на изменение сюжета книги дал сам автор[41]. Критики встретили фильм более чем восторжено. Проект считается эталоном психологического триллера[42], одним из лучших мистико-психологических ужасов за всю историю кино с лавинообразным нарастанием ужаса и безукоризненной игрой актёров[43][44]. Режиссёр считал, что что воплощение всех сюжетных линий романа сделает фильм аморфным, потому сосредоточился только на безумии Джека[1]:262.

В 1997 году с благословения писателя «Сияние» было переснято в виде телесериала с Стивеном Уэбером в главной роли[1]:262. Съёмками трёхсерийного телефильма, предназначенного для ABC, руководил Мик Гаррис. Автор заключил трёхстороннее соглашение с Кубриком и Warner Bros. для получения разрешения на съёмки. Сценарий писал сам Кинг. По словам писателя, он хотел выйти за привычные рамки, но по возможности старался избегать сцен, которые могли быть вырезаны цензорами. С каналом возникали некоторые разногласия из-за насилия между мужем и женой, отраженном в сериале. Тем не менее первоначально цензоры пропустили почти все сцены, кроме одной с обсценной лексикой. После выхода в эфир на канал стали поступать жалобы на жестокость некоторых сцен. После показа «Сияния» цензоры на трёх центральных каналах пришли к решению, что все сцены или ситуации, где дети подвергаются физической или эмоциональной опасности будут убраны из сетки вещания транслируемых до девяти вечера[8]:322-324. Эта версия экранизации особого успеха не сыскала[1]:262[29].

В 2014 году режиссёр Марк Романек заявил, что он и Warner Bros. планируют снять предысторию классической версии «Сияния» Кубрика, которая основана на прологе романа. Приквел предположительно должен был объяснить происхождение злых сил, действовавших в отеле «Оверлук». В производстве также хотели задействовать Глена Маззару, бывшего шоураннера сериала «Ходячие мертвецы». Кинг заявил, что это любопытная идея: «Но я был бы просто счастлив, если этого не произойдёт»[45][46]. В том же году, 21 и 22 марта в Омахе в театре Бенсона состоялась премьера театральной постановки «Сияния», адаптированной Джейсоном Леверингом и Аароном Сэйлорсом[47].

Продолжение[править | править вики-текст]

Во время промо-тура своей книги «Под куполом» в ноябре 2009 года Стивен Кинг сказал, что он возможно напишет продолжение «Сияния». Хотя сам роман «Сияние» был закончен им на положительной ноте, по его мнению, мысль о том, как Дэнни Торранс сумел излечиться от психологических ран, нанесённых ему отелем, является достаточно хорошим поводом для создания сиквела. Главным героем будет теперь уже сорокалетний Дэнниэл Торранс, который живёт в пригороде Нью-Йорка и работает санитаром в хосписе, где с помощью своего дара помогает безнадёжно больным пациентам подготовиться к смерти[48][49]. Роман под названием «Доктор Сон» появился в продаже 24 сентября 2013 года, спустя 36 лет после публикации первой книги, и был положительно встречен критиками[50][51].

Примечания[править | править вики-текст]

Комментарии
  1. Впрочем, в предисловии к роману было указано, что ни один из отелей Колорадо не имеет с «Оверлуком» ничего общего[6].
  2. Лайза Роугек указывает, что впервые роман появился в январе, а в мягкой обложке он был опубликован только в 1981 году[8]:144-146, 194.
  3. Вадим Эрлихман так описывал это издание: «… Особенно запомнилась серия со страшной красной (иногда зеленой) мордой на черном фоне, выходившая в Киеве под названием «Темный город». Ее издатели лихо меняли названия романов Кинга, делая их «страшнее»… Врезалась в память аннотация к этому изданию: "Дух мцистивости и внищувания витае над готелем, преследуя родину маленького хлопчика. Зростае жах. Гынуть люди!" Да, тут уж ни убавить, ни прибавить!»[1]:200.
Источники
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Эрлихман Вадим. Король тёмной стороны. Стивен Кинг в Америке и России. — Санкт-Петербург: Амфора, 2006. — 386 с. — 3000 экз. — ISBN 5-367-00145-9.
  2. 1 2 Сияние (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 22 июня 2015.
  3. 1 2 Стивен Кинг. Жизнеописание. Глава 36 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  4. 1 2 3 Christopher Lehmann-Haupt, Nathaniel Rich. Stephen King, The Art of Fiction No. 189 (англ.). The Paris Review (англ.). Проверено 28 июля 2014.
  5. 1 2 Борис Невский. Американский миф. Стивен Кинг (рус.). Мир фантастики (24 декабря 2007). Проверено 22 февраля 2015.
  6. Стивен Кинг. Сияние. — Москва: АСТ, Харвест, 2005. — С. 5. — 212 с. — 2000 экз.
  7. 1 2 The Shining. Inspiration (англ.). StephenKing.com. Проверено 23 июня 2015.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Роугек Лайза. Сердце, в котором живёт страх. Стивен Кинг: жизнь и творчество / пер. с англ. Н. Балашовой = Lisa Rogak. Haunted Heart: The Life and Times of Stephen King (2008). — Москва: АСТ: Астрель, 2011. — С. 307. — 411,[5]: 8 л. ил. с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-17-070665-5.
  9. 1 2 3 Harold Bloom (Don Herron). Stephen King: The Good, the Bad, and the Academic // Stephen King. — Infobase Publishing, 2009. — 124 с. — (BBC Series). — ISBN 9781438115443.
  10. 1 2 Стивен Кинг (в переводе О.Э. Колесникова). Пляска смерти = Danse Macabre. — Москва: АСТ, 2003. — 411, [5] с. — 4000 экз. — ISBN 5-17-006733.
  11. Стивен Кинг. Как писать книги. Глава 10 // Как писать книги: Мемуары о ремесле = On Writing. — Москва: АСТ, 2002. — 316 с. — ISBN 5-17-007777-7.
  12. 1 2 Tony Magistrale. Chapter 5. "A responsinility to history": That alusive srapbook // Stephen King: America's Storyteller. — Santa Barbara: ABC-CLIO, 2010. — С. 106-116. — 181 с. — ISBN 978-0-313-35228-7.
  13. 1 2 Michael R. Collings. Scaring Us to Death: The Impact of Stephen King on Popular Culture. — Second. — Wildside Press LLC, 1997. — С. 49, 52. — 168 с. — (Milford series: Popular writers of today). — ISBN 0930261372.
  14. The Shining (англ.). Stephenking.com. Проверено 23 июня 2015.
  15. Before the Play (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 24 июня 2015.
  16. The Shining - Signed Limited Editions (англ.). StephenKing.com. Проверено 24 июня 2015.
  17. The Shining by Stephen King (англ.). Subterraneanpress.com. Проверено 24 июня 2015.
  18. Звезда Востока № 10, 1991г. (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 22 июня 2015.
  19. Монстр (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 22 июня 2015.
  20. Shining [L'enfant lumière(фр.). Goodreads.com. Проверено 27 июня 2015.
  21. Miles, Lawrence; Lars Pearson; Christia Dickson. Dusted. — Mad Norwegian Press, 2003. — С. 28. — ISBN 0972595902.
  22. The X-Files – "Redrum" Research. TheXFiles.com. Fox Broadcasting Company (10 December 2000). Проверено 27 апреля 2012. Архивировано из первоисточника 29 декабря 2001.
  23. Ян Кузовлев. L’esprit de l’escalier. Обзор первого эпизода Life is Strange (рус.). Игромания (30 января 2015). Проверено 22 июня 2015.
  24. Василий Гальперов. История Silent Hill, часть 1 (рус.). Stopgame.ru (1 марта 2014). Проверено 22 июня 2015.
  25. The Secret World. Overlook Motel (англ.). Electronic Arts. Проверено 23 июня 2015.
  26. Iain McCafferty. Bloodlines Review (англ.). Videogamer.com. Проверено 23 июня 2015.
  27. Lewis Denby. Retrospective: Vampire: The Masquerade - Bloodlines (англ.). Eurogamer (4 July 2009). Проверено 23 июня 2015.
  28. Johann Thosrsson. The One With The 5 Best Bookish Moments on Friends (англ.). Bookriot.com (10 November 2014). Проверено 23 июня 2015.
  29. 1 2 3 4 5 Tony Magistrale. Chapter 5. Why The Shining Still Matters: Revisiting and Reinterpreting the Novel and Films // Stephen King: America's Storyteller. — Santa Barbara: ABC-CLIO, 2010. — С. 91-94. — 181 с. — ISBN 978-0-313-35228-7.
  30. 1 2 3 James Smythe. Rereading Stephen King: week three – The Shining (англ.). The Guardian (22 June 2012). Проверено 27 июня 2015.
  31. Misery Characters List (англ.). Stephenking.com. Проверено 26 мая 2013. Архивировано из первоисточника 27 мая 2013.
  32. 1 2 Бев Винсент (в переводе Виктора Вебера). Дорога к Тёмной Башне = The Road to the Dark Tower: Exploring Stephen King’s Magnum Opus. — New American Library, 2004. — 243 с. — ISBN 0451213041.
  33. 1978 Locus Awards (англ.). Locus. Проверено 24 июня 2015.
  34. Awards & Nominations (англ.). StephenKing.com. Проверено 24 июня 2015.
  35. The New York Times Best Seller List (англ.). The New York Times (27 March 1977). Проверено 22 июня 2015.
  36. Andy Greene. Readers' Poll: The 10 Best Stephen (англ.). Rolling Stone (5 November 2014). Проверено 12 декабря 2014.
  37. Steven Poole. Doctor Sleep by Stephen King – review (англ.). The Guardian (23 September 2013). Проверено 30 июня 2015.
  38. 1 2 Harold Bloom (Clare Hanson). Stephen King: Powers of Horror. The Shining: the oedipal // Stephen King. — Infobase Publishing, 2009. — С. 50-53. — 124 с. — (BBC Series). — ISBN 9781438115443.
  39. Harold Bloom (Ben P. Indick). King and the Literary Tradition of Horror and the Supernatural // Stephen King. — Infobase Publishing, 2009. — С. 9,10, 14. — 124 с. — (BBC Series). — ISBN 9781438115443.
  40. Tony Magistrale. Chapter 5. Work in a car wash: The Shining as American artifact // Stephen King: America's Storyteller. — Santa Barbara: ABC-CLIO, 2010. — С. 94-106. — 181 с. — ISBN 978-0-313-35228-7.
  41. Kate Abbott. How we made Stanley Kubrick's The Shining (англ.). The Guardian (22 October 2012). Проверено 28 июня 2015.
  42. Олег Чеботарев, Михаил Попов, Арсений Крымов, Александр Киселев. Сто лучших фантастических фильмов (рус.). Мир фантастики (3 июля 2008). Проверено 25 июня 2015.
  43. Михаил Попов. Рецензии: Сияние (рус.). Мир фантастики (18 апреля 2006). Проверено 22 июня 2015.
  44. Ben Child. 'Here's Johnny!': The Shining scene is scariest in movie history, claims study (англ.). The Guardian (31 October 2013). Проверено 28 июня 2015.
  45. Andrew Pulver. Mark Romanek set to direct The Shining prequel Overlook Hotel (англ.). The Guardian (18 July 2014). Проверено 28 июня 2015.
  46. Justin Kroll. ‘The Shining’ Prequel to Be Directed by Mark Romanek (англ.). Variety (18 July 2014). Проверено 1 июля 2015.
  47. Allan Kozinn. Omaha Theater to Produce a Stage Adaptation of ‘The Shining’ (англ.). The New York Times (8 January 2014). Проверено 30 июня 2015.
  48. Emma Brockes. Stephen King: on alcoholism and returning to the Shining (англ.). The Guardian (21 September 2013). Проверено 30 июня 2015.
  49. James Grainger. Stephen King planning possible sequel to The Shining (англ.). Torontoist.com (20 November 2009). Проверено 30 июня 2015. Архивировано из первоисточника 2 апреля 2014.
  50. Анастасия Скорондаева. Стивен Кинг продолжил "Сияние" (рус.). Российская газета (24 сентября 2013). Проверено 30 июня 2015.
  51. Stephen King returns to The Shining with Doctor Sleep (англ.). BBC (13 September 2013). Проверено 6 июля 2015.

Ссылки[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Сияние (роман)