Меч в камне (мультфильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Меч в камне
The Sword in the Stone
The Sword In The Stone.jpg
Обложка официального российского DVD-издания мультфильма «Меч в камне»
Тип мультфильма Рисованная анимация
Жанр Фэнтези, комедия
Режиссёр Вольфганг Райтерман
Продюсер
На основе Теренса Хэнбери Уайта
Автор сценария Билл Пит
Художник-постановщик Кен Андерсон
Роли озвучивали Барбара Джо Аллен
Композитор Джордж Брунс
Студия Студия Уолта Диснея
Страна  США
Дистрибьютор Buena Vista Distribution
Язык английский
Длительность 75 мин.[1]
Премьера 25 декабря 1963 года[2]
Бюджет 3 млн долл.
Сборы 12 млн долл.[3]
IMDb ID 0057546
BCdb подробнее
Rotten Tomatoes подробнее
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Меч в ка́мне» (англ. The Sword in the Stone) — полнометражный мультфильм в жанре фэнтези, выпущенный Walt Disney Productions в 1963 году. Экранизация одноимённого романа (1938) Теренса Хэнбери Уайта, снятая по сценарию Билла Пита. Кассовые сборы в США составили 12 миллионов долларов.

Сюжет[править | править код]

В основе мультфильма лежит сказание о короле Артуре. Однако сначала показывается, кем он был до того, как стал королём — простым слугой и уборщиком, в общем, «мальчиком на побегушках» при дворе циничного дворянина Эктора и его заносчивого и невнимательного сына Кея. Все обитатели замка очень сильно обижают Артура и даже дают ему кличку «Клоп» за маленький рост.

Вторым более важным персонажем является Мерлин — пожилой волшебник и изобретатель, живущий в лесной избушке вместе со своим говорящим филином Архимедом (намёк на знаменитого древнегреческого учёного). Впрочем, здесь Мерлин показан не таким таинственным и угрюмым, как в легендах. Наоборот, он предстаёт как немного неуклюжий и смешливый старичок. Мерлин умеет предсказывать будущее и узнавать о разных изобретениях, которые могут создать ещё через 600—700 лет. При этом он считает себя самым могущественным волшебником в мире.

Однажды Мерлин предугадывает, что к нему на чай придёт 12-летний мальчик. Им оказывается Клоп, который просто побежал в лес — искать пропавшую стрелу Кея, и даже не предугадывал, что случайно упадёт через крышу избушки и попадёт к Мерлину. Последний очень радуется гостю и заранее (пока мальчик ещё не был в лесу) ставит на предугаданное место падения кресло.

В тот же день Клоп возвращается в замок сэра Эктора вместе с Мерлином. Однако Эктор начинает ругать Клопа и даёт ему взыскание на несколько часов — работу на кухне. А Мерлину, который предъявил дворянину свои способности, Эктор отвёл под жильё старую покосившуюся башню. Однако Мерлин хочет научить Клопа образованию. Он два раза выходит с ним за пределы замка и учит его превращаться в разных животных: сначала в рыбу, а потом — в белку.

Сам Клоп же мечтает стать оруженосцем Кея, который как раз готовится к рыцарскому турниру. Тот, кто выиграет турнир, станет королём всей Англии. Вести о турнире принёс из Лондона гонец сэра Эктора — Пеллинор. Из-за очередного урока с Мерлином Клоп получил от сэра Эктора много взысканий, и на должность оруженосца назначили Хоббса. Решив загладить свою вину, Мерлин планирует обучать Клопа на постоянной основе. Он превратил Клопа в воробья, и последний смог лицезреть сражение между Мерлином и злой волшебницей мадам Мим, в котором победил Мерлин.

В канун Рождества Кея посвятили в рыцари, но Хоббс заболел свинкой. Артуру снова пришлось стать оруженосцем, что очень не понравилось Мерлину (он думал, что из Артура выйдет прекрасный человек, а из него вышел паж Кея). Он тут же улетел в XX век на Бермуды (ещё никем не открытые острова), оставив Архимеда под надзором Артура.

На турнире в Лондоне выяснилось, что Артур забыл меч Кея в гостинице. Прибежав обратно, Артур понял, что гостиница закрыта (все ушли на турнир). Случайно Артур заметил на церковном дворе воткнутый в камень меч. Легенда гласила, что вытянувший этот меч из камня станет королём Англии. И хотя Архимед предупреждал мальчика не трогать меч, Артур уже вытащил его и отнёс Кею. Но Кей сказал, что это не его меч. Потом на турнир прибежали люди и сообщили, что из камня исчез меч. Артур сказал, что он вытащил его, но над ним лишь посмеялись.

Эктор вернул меч обратно в камень и предложил Артуру вновь его вытащить. Кей заявил, что раз меч уже вытаскивали, то теперь его может вытащить любой и попробовал сам вытащить меч, но ни у него, ни у других это не получилось. И Артур вновь вытащил меч из камня.

Таким образом, он стал королём Англии и простил покаявшихся перед ним сэра Эктора и Кея. А вскоре вернулся и Мерлин, который пообещал, что больше никогда не покинет своего короля.

Создатели[править | править код]

Роли озвучивали[править | править код]

Не указанные в титрах[править | править код]

Русский дубляж[править | править код]

Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2006 году[5].

  • Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва
  • Звукорежиссёр — Екатерина Ларченко
  • Переводчик — Ольга Клюшникова
  • Автор синхронного текста — Александр Новиков
  • Автор текстов песен — Пётр Климов
  • Ассистент режиссёра — Арина Одноробова
  • Творческий консультант — Михал Войнаровский
  • Диктор — Александр Воеводин

Роли дублировали[править | править код]

В эпизодах[править | править код]

Релиз[править | править код]

В 1986 году мультфильм выпущен на VHS компанией «Walt Disney Home Video» в классической коллекции, известной позже, как «Walt Disney Classics». В СССР в эпоху перестройки 1980-х и начала 1990-х распространялся на «пиратских» видеокассетах в переводах Алексея Михалёва, Вартана Дохалова и других. В 1994 году мультфильм выпущен на VHS и Laserdisc в коллекции «Walt Disney Masterpiece Collection». В России в конце 1990-х он издан на VHS лицензией «Odeon Video» в переводе Александра Кашкина (Первомайского).

В 2001 году мультфильм перевыпущен в «Золотой коллекции» (англ. Walt Disney Gold Collection) на VHS и DVD дистрибьютором «Disney DVD» со звуком Dolby Digital. В России выпущен на DVD в переводе Юрия Живова. В 2003 году в России мультфильм также выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом дистрибьютором «DVD Магия». С середины 2000-х годов по настоящее время выпускается в дубляже.

Перезапуск[править | править код]

В 2015 году на The Hollywood Reporter было заявлено, что Дисней начал разработку экранизации с живыми актёрами, которая будет прокручиваться на потоковом сервисе Disney + с Брайаном Когманом в качестве сценариста и Бригама Тейлора в качестве продюсера[6]. В январе 2018 года было объявлено, что Хуан Карлос Фреснадильо станет режиссёром фильма[7]. Основное съёмки фильма начались 24 сентября 2018 года в Белфасте, северной Ирландии[8]. 17 сентября 2018 года к проекту присоединился кинематографист Энрике Чедьяк[9].

Примечания[править | править код]

  1. The Sword in the Stone (1963). Yahoo! Movies. Yahoo!. Дата обращения 28 февраля 2013. Архивировано 24 июня 2013 года.
  2. The Sword in the Stone (1963) - Release dates. IMDb. Дата обращения 5 марта 2012. Архивировано 14 января 2013 года.
  3. The Sword in the Stone. Box Office Mojo. IMDb. Дата обращения 1 июля 2009. Архивировано 14 января 2013 года.
  4. The Sword in the Stone — 1963.
  5. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.
  6. Kit, Borys 'Sword in the Stone' Live-Action Remake in the Works With 'Game of Thrones' Writer (Exclusive). The Hollywood Reporter (July 20, 2015).
  7. Kit, Borys Disney's 'Sword in the Stone' Live-Action Remake Finds Director (Exclusive). The Hollywood Reporter (January 19, 2018).
  8. Karlston, Marmaduke Disney’s Live-Action ‘Sword and the Stone’ to Begin Filming in September. FilmExodus (April 7, 2018).
  9. Christopher Marc. Disney’s Live-Action ‘Sword In The Stone’ Movie Adds ‘Bumblebee/28 Weeks Later’ Cinematographer (September 17, 2018).

Ссылки[править | править код]