Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Алиса в Стране чудес
англ. Alice In Wonderland
Алиса любуется маргаритками
Алиса любуется маргаритками
Жанры мюзикл
фэнтезийная комедия
Техники анимации рисованная и ротоскопирование
Режиссёры
На основе сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»
Авторы сценария
Роли озвучивали
Композитор Оливер Уоллес
Страна  США
Язык английский
Производство
Продюсер Уолт Дисней
Монтажёр Ллойд Ричардсон
Длительность 75 мин
Студия Walt Disney Productions
Дистрибьютор RKO Radio Pictures
Выпуск
Дата выхода 26 июля 1951 (Лондон)[1]
28 июля 1951 (Нью-Йорк)[1]
14 сентября 1951 (Флаг США)
Бюджет $3 млн[2]
Сборы $2,4 млн (1951, домашний прокат)
$3,5 млн (1974, домашний прокат)
Ссылки
IMDb ID 0043274
movies.disney.com/alice-…
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Али́са в Стране́ чуде́с» (англ. Alice in Wonderland) — американский анимационный музыкальный фэнтезийный комедийный фильм 1951 года, снятый студией Walt Disney Productions (его 13-й полнометражный мультфильм) и выпущенный студией RKO Radio Pictures. Он основан на сказке Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и её продолжении «Алиса в Зазеркалье». Производством руководил Бен Шарпстин, режиссёрами выступили Клайд Джероними, Уилфред Джексон и Хэмилтон Ласк. Главные роли озвучивали Кэтрин Бомонт, Эд Уинн, Ричард Хэйдн, Стерлинг Холлоуэй, Джерри Колонна, Верна Фелтон, Дж. Пэт О’Мэлли, Билл Томпсон и Хэзер Эйнджел. Мультфильм рассказывает о девочке Алисе, которая падает в кроличью нору и попадает в Страну чудес, которой правит Дама Червей, встречая странных существ, включая Болванщика и Чеширского Кота.

Уолт Дисней впервые попытался адаптировать Алису в полнометражный мультфильм в 1930-х годах с Мэри Пикфорд в роли Алисы, но отказался в пользу «Белоснежки и семи гномов». Однако эта идея была возрождена в 1940-х годах, после успеха «Белоснежки». Первоначально фильм должен был быть анимационно-игровым, но Дисней решил, что это будет полностью анимационный фильм. Во время его производства многие сцены, адаптированные из книг Кэрролла, были позже вырезаны, такие как Бармаглот, Белый рыцарь, Герцогиня, черепаха Квази и грифон.

Премьера состоялась 26 июля 1951 года в театре Лестер-сквер в Лондоне и 28 июля в Нью-Йорке. Мультфильм считался разочарованием и был показан по телевидению как один из первых эпизодов Диснейленда. Его повторный прокат 1974 года в кинотеатрах оказался гораздо более успешным, что привело к последующим повторным прокатам, мерчандайзингу и выходу на видео. Несмотря на то, что фильм при первоначальном прокате получил в целом негативные отзывы, на протяжении многих лет он был более положительно оценён, считаясь одним из лучших мультфильмов Disney на сегодняшний день.

В английском парке юная школьница Алиса со своей кошкой Диной рассеянно слушает урок истории своей старшей сестры, но мечтает о другом мире, в котором всё будет наоборот. Она замечает пробегающего Белого Кролика в сюртуке и жилетке. В руке у него карманные часы, и он куда-то опаздывал. Алиса бежит за ним и падает в глубокую кроличью нору, в результате чего оказывается в месте, которое называется Страной чудес. В зале она замечает за занавеской маленькую дверцу с говорящей ручкой. Последняя советует ей выпить из пузырька, стоящего на ближайшем столе.

Главная героиня так и делает, в результате чего стремительно уменьшается в размерах, но забывает ключ от дверцы на столе. Потом она ест печенье и чрезмерно увеличивается в размерах. Недовольная этими изменениями, она начинает плакать и затопляет весь зал собственными слезами. Повторно выпив содержимое пузырька, чтобы снова уменьшиться в размерах, Алиса плывёт в пустом пузырьке через замочную скважину.

После бега по кругу она продолжает следовать за Белым Кроликом, но встречает Труляля и Траляля. Оба близнеца рассказывают ей историю о Морже и Плотнике. Когда Алиса приходит к дому Белого Кролика, он принимает её за свою служанку Мэри Энн и посылает в дом за перчатками. В поисках перчаток главная героиня находит очередное печенье, съев которое, она снова увеличивается в размерах и застревает в доме. Белый Кролик принимает её за монстра и в панике зовёт на помощь Додо и ящерку Билля. Последний пытается проникнуть в дом через трубу, но из-за чихания Алисы взлетает высоко в небо.

Тогда Додо решает поджечь дом, надеясь выкурить монстра, но у Алисы получается убежать, съев морковку из огорода Кролика, в результате чего она совсем уменьшается. Продолжая следовать за Кроликом, главная героиня приходит в сад говорящих цветов, которые вначале приветствуют её песней, но потом изгоняют её, думая, что человек — что-то вроде сорняка. Затем Алиса встречает Синюю Гусеницу, курящую кальян. Та приходит в ярость, узнав, что героиня недовольна своим маленьким размером — тем же, что и у Гусеницы.

После этого Гусеница превращается в бабочку и улетает, но сначала советует Алисе откусить от гриба с разных сторон, чтобы изменить свой рост. После опытов и неудач Алиса возвращается в первоначальное состояние и сохраняет остатки гриба, положив их в карман своего фартука. В лесу она оказывается на распутье и встречает озорного Чеширского Кота, который советует девочке спросить Болванщика или Мартовского Зайца о местонахождении Белого Кролика. Но он не может объяснить, в каком именно направлении.

Алиса идёт по собственной дороге и замечает Болванщика, Мартовского Зайца и Соню в середине чаепития по случаю Неименин. Болванщик и Заяц просят главную героиню объяснить затруднительное положение, и она пробует сделать это, но расстроена тем, что они перебивают её, и их абсурдной логикой. Алиса собирается уходить, но появляется Белый Кролик, и Болванщик пытается починить его карманные часы. В результате они сломаны, и после изгнания Кролика главная героиня пытается следовать за ним, но вместо этого решает вернуться домой.

К сожалению, окружение меняется в Непроглядной Чаще, где Алиса остаётся одна и начинает плакать вместе с обитателями Чащи, которые исчезают. Перед ней снова появляется Чеширский Кот и предлагает ей пойти к Червонной Королеве, якобы единственным из обитателей Страны Чудес, кто поможет девочке вернуться домой. В королевском лабиринтном саду Алиса видит трёх садовников, которые перекрашивают белые розы в красный цвет (они по ошибке посадили кусты с белыми розами).

Алиса становится свидетельницей того, что Королева, у которой Кролик служит глашатаем и камергером, приговорила садовников к обезглавливанию за перекраску роз. Она приглашает главную героиню сыграть с ней в крокет, где в качестве инвентаря использованы живые фламинго (как будто молотки), карточные солдаты (как будто воротца) и ежи (как будто шары). Этот инвентарь фальсифицирует игру в пользу Королевы.

Чеширский Кот появляется в третий раз и подшучивает над Королевой, подставив Алису. Перед тем как Королева сможет приговорить её к казни, Червонный Король предлагает сначала устроить над ней формальный суд. Там Кот вызывает ещё больший беспорядок, когда главная героиня попыталась обратить на него внимание, и в результате Соня, начинает паниковать. Когда Королева приговорила Алису к казни, та быстро съела куски гриба и в очередной раз увеличилась в размерах, что на мгновение испугало суд.

Набравшись смелости, девочка оскорбляет Королеву, не замечая что уменьшается до обычных размеров, после чего была вынуждена бежать из Страны Чудес. В последний момент Гусеница, плывущая на грибе по Морю Слёз, выпускает дым от кальяна, который превращается в сюрреалистический туннель. Там Алиса замечает дверцу с говорящей ручкой, которую она видела в начале, и через замочную скважину видит саму себя, сидящую под деревом и понимает, что всё это — сон. В последний момент главная героиня просыпается и вместе с сестрой возвращается домой, чтобы успеть к чаю.

Роли озвучивали

[править | править код]
  • Кэтрин БомонтАлиса[3], любопытная и творческая маленькая девочка, которая устала от обычного мира и мечтает жить в своём мире[4].
  • Эд УиннБолванщик, пожилой мужчина, с которым Алиса встречается в Стране чудес. Болванщик и его лучший друг, Мартовский Заяц, известны тем, что часто устраивают чаепития в честь своих «неименин»[5].
  • Ричард ХэйднГусеница, житель Страны чудес, известный тем, что курит кальян, из которого поднимается красочный дым, образуя буквы, слова и даже изображения, на которые он ссылается во время разговора.
  • Стерлинг ХоллоуэйЧеширский Кот, таинственный, розово-фиолетово-полосатый кот с постоянной улыбкой. Озорной и непредсказуемый по своей натуре, Чеширский Кот выступает в качестве проводника для Алисы во время её приключений в Стране чудес, но также получает удовольствие от причинения ей неприятностей[6].
  • Джерри Колонна — Мартовский Заяц, сумасшедший, несущий молоток заяц, житель Страны чудес и лучший друг Болванщика, с которым Заяц регулярно участвует в чаепитии и вечеринках «неименин»[6].
  • Верна ФелтонДама Червей, тираническая и безумная правительница Страны чудес с садистской склонностью к казни. Когда Алиса прибывает в королевство и непреднамеренно унижает монарха, королева становится одержима тем, чтобы казнить маленькую девочку[6].
  • Джей Пэт О’МэллиТраляля и Труляля, два однояйцевых близнеца и два толстых брата, одетых в школьную форму и в красных колпачках. Они особенно с удовольствием декламируют стихи и песни[7].
    • О’Мэлли также озвучил Моржа и Плотника, двух безработных путешественников, чья история была рассказали Траляля и Труляля[7].
  • Билл ТомпсонБелый Кролик, антропоморфный кролик, который служит королевским геральдом Дамы Червей, обязательство, с которым он часто опаздывает. Однажды, спеша на работу, Белый Кролик привлекает внимание Алисы, которая следует за кроликом в Страну чудес, чтобы выяснить, куда он опаздывает[6].
    • Томпсон также озвучил Додо, додо, отвечающий за управление Бегом по кругу, событием, в котором все бегут в одинаковом темпе и по кругу в попытке высохнуть.
  • Хэзер Эйнджел — сестра Алисы
  • Джозеф Кёрнс — дверная ручка
  • Ларри Грэй — Ящерка Билль
  • Киуни Леонард — птица в дереве/сыпной ирис
  • Динк Траут — Король Червей
  • Дорис Ллойд — роза
  • Джимми МакдональдСоня/фламинго
  • The Mellomen (Тхарл Рейвенскрофт, Билл Ли, Макс Смит и Боб Хэмлин) — карты-маляры
  • Дон Баркли — карточные солдаты
  • Lucille Bliss as The Lazy Daisies/The Tulips[8]
  • Пинто Колвиг — фламинго
  • Джимми и Томми Луске — фиалки
  • Марни Никсон — поющие цветы
  • Норма Циммер — белая роза
  • Эрдман Пеннер — орёл
  • Кен Бомонт — карта-маляр[9]

Производство

[править | править код]

Ранняя разработка

[править | править код]

Уолт Дисней был знаком с книгами Льюиса Кэрролла об Алисе, «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», прочитав их, когда он был школьником[10]. В 1923 году, работая в Laugh-O-Gram Studio в Канзас-Сити, он снял Короткометражный фильм под названием «Страна чудес Алисы»[11], который был частично вдохновлён книгами об Алисе, в нём была показана девочка (Вирджиния Дэвис), взаимодействующая с анимационным миром[12]. Столкнувшись с бизнес-проблемами, студия Laugh-O-Gram обанкротилась в июле того же года[13], и фильм так и не был выпущен для широкой публики[14]. Однако, когда Дисней уехал в Голливуд, он использовал «Страну чудес Алисы», чтобы показать потенциальным дистрибьюторам[15]. К Октябрю 1923 Года Маргарет Дж. Уинклер из Winkler Pictures согласилась выпустить серию Alice Comedies, и Дисней сотрудничал со своим старшим братом Роем, чтобы сформировать Disney Brothers Cartoon Studio, которая позже была переименована Walt Disney Productions[16]; ое также повторно нанял своих коллег из Канзас-Сити, включая Аба Айверкса, Рудльфа Айзинга, Фриза Фрилинга, Уокера и Хью Хармана для работы над серией[17]. Alice Comedies началась в 1924 году и закончилась 1927 году[18].

К июню 1932 года Рой Дисней впервые был заинтересован в приобретении прав на экранизацию книг об Алисе, которые, как он узнал, находились в общественном достоянии[19]. В марте 1993 года[20] Мэри Пикфорд обратилась к Уолту с предложением о экранизации «Алисы в Стране чудес», которая объединила бы выступление Пикфорд в главной роли с анимационной Страной чудес, предоставленной студией Disney[21]. Дисней сомневался насчёт этой идеи[22], и проект был отменён после того, как Paramount Pictures обеспечила себе права на фильм для своей экранизации[19]. В 1936 году Дисней выпустил короткометражный мультфильм «Сквозь зеркало», в котором Микки Маус проходит через зеркало в мир, где все предметы в его доме оживают[23].

После огромного успеха его первого полнометражного му(тфильма «Белоснежка и семь гномов»[24], Дисней приобрёл права на экранизацию книг об Алиса с иллюстрациями Джона Тенниела от Macmillan Company к маю 1938 года[25][a] и официально зарегистрировал фильм в Ассоциации кинокомпаний[26]. Затем он нанял художника по раскадровкам Эла Перкинса для разработки сюжета[27]; 6 сентября 1938 года Перкинс составил подробный 161-страничный «анализ» книги Кэрролла, который включал предварительные идеи по обработке сюжета и обобщённые описания для каждой сцены[28]. 1 марта 1939 года британский иллюстратор Дэвид Холл присоединился к студии Disney и сразу же был назначен на создание концептов для мультфильма[29]. Аниматик с картинами Холла[12] был завершён 20 декабря 1939[28], но Дисней не был доволен; он чувствовал, что рисунки Холла слишком сильно напоминали иллюстрации Тенниела, что делало их слишком сложными для анимации, и что общий тон сценария Перкинса был слишком гротескным и мрачным[27]. Дисней также выразил некоторую незаинтересованность в проекте[24], заявив, что «не было бы вредно позволить этой штуке посидеть некоторое время. Теперь все несвежее. Вы посмотрите на это ещё раз и, возможно, у вас будет другая идея. Вот как это работает для меня. Я всё ещё чувствую, что мы можем придерживаться „Алисы в Стране чудес“ и сделать так, чтобы это выглядело так, как это, вы знаете»[30]. К февралю 1940 года проект всё ещё разрабатывался, хотя и медленно[15], дополнительная сюжетная встреча состоялась 2 апреля того же года[28]. После завершения работы над «Фантазией», концептуальный художник Гордон Легг создал новые вдохновляющие эскизы для фильма, но покинул студию в следующем году[24]. К осени 1940 года анимационная работа над «Алисой в Стране чудес» должна была быть завершена в течение следующих двух лет[31], но сам Дисней был довольно не в восторге от проекта[32].

Дисней снова упомянул «Алису в Стране чудес» на встрече 8 апреля 1941 года[33], предлагая снять её в виде анимационного фильма с живой актрисой в главной роли[24], что похоже на Alice Comedies[19]; на той же встрече Глории Джин предложили роль Алисы[30]. В октябре того же года, учитывая кассовые показатели «Пиноккио и «Фантазии», а также Вторую мировую войну, отрезавшую зарубежный рынок кино[34], Джозеф Розенберг из Bank of America выдал ультиматум, приказав Диснею ограничиться производством короткометражных мультфильмов и закончить фильмы, которые уже в производстве; ни на одним другим полнометражным фильмом работа не начнется, пока они не будут выпущены и не будут возвращены свои расходы[19]. Производство «Алисы в Стране чудес» было значительно сокращено и в конечном итоге отложено[12][b].

Возвращение к производству

[править | править код]

Дисней впервые попытался возродить «Алису в Стране чудес» в середине 1943 года; новые раскадровки разрабатывались на протяжении большей части этого года, но проект не продвигался вперёд[15]. Джинджер Роджерс ненадолго рассматривалась на роль Алисы в анимационно-игровом фильме, но она озвучила персонажа только для альбома, который был выпущен 21 октября 1944 года Decca Records[36]. Осенью 1945 года[15] Дисней нанял британского автора Олдос Хаксли для работы над анимационно-игровым фильмом под названием «Алиса и таинственный мистер Кэрролла», который будет вращаться вокруг Льюиса Кэрролла и Алисы Лидделл (которая была вдохновением для Алисы)[33]. 23 ноября 1945 года Хаксли выполнил 14-страничный тритмент, за которым последовал первый черновик сценария, написанный 5 декабря того же года[37]. Он придумал сюжет, в котором Кэрролл и Лидделл были неправильно поняты и преследовались после публикации «Алисы в Стране чудес», а сценическая актриса Эллен Терри сочувствовала как Кэрроллу, так и Лидделл, а королева Виктория была богом из машины, подтверждая Кэрролла из-за её признательности за книгу[38]. Дисней рассматривал детскую актрису Маргарет О’Брайен на главную роль[39], но чувствовал, что версия Хаксли была слишком буквальной экранизацией книги Кэрролла[12]. Фоновый художник Мэри Блэр представила несколько концепт-рисунков для «Алисы в Стране чудес». Картины Блэр отошли от подробных иллюстраций Тенниеля, заняв позицию модерн, используя смелые и нереальные цвета. Уолту понравился дизайн Блэр, и сценарий был переписан, чтобы сосредоточиться на комедии, музыке и причудливой стороне книг Кэрролла[12]. Лиза Дэвис (которая позже озвучила Аниту Рэдклифф в мультфильме «101 далматинец») и Луана Паттен также рассматривались на роль Алисы[12][40].

Однако Дисней вскоре понял, что он может отдать должное книге, создав полностью анимационный фильм, и в 1946 году началась работа над «Алисой в Стране чудес»[27]. Дата выхода была запланирована на 1950 год[41], съёмочные группы по фильмам «Алиса в Стране чудес» и «Золушка» эффективно соревновались друг с другом, чтобы увидеть, производство какого мультфильма закончится первым[39]. К началу 1948 года производство «Золушки» продвинулось дальше, чем «Алисы в стране чудес»[42].

Также шёл юридический спор с фильмом 1949 года[43][44]. Дисней подал в суд, чтобы предотвратить выпуск британской версии в США, и дело было широко освещено в журнале Time[45]. Компания, которая выпустила британскую версию, обвинила Disney в попытке использовать свой фильм, выпустив его версию практически одновременно[45].

Первые сюжетные встречи по «Алисе в Стране чудес» состоялись ещё в декабре 1938 года[28]. Благодаря различным черновикам сценария многие сцены, которые присутствовали в книге Кэрролла, были включены в мультфильм. Тем не менее, Дисней настаивал на том, чтобы сами сцены были близки к тем, что в романе, так как большая часть его юмора заключается в сценарии[27].

Действие одной удалённой сцены из тритмента 1939 года происходило за пределами поместья Герцогини, где Лакей-Лещ просит Лягушонка-Посыльного, отвезти Герцогине сообщение о том, что она приглашена поиграть в крокет с Дамой Червей. Алиса подслушивает это и пробирается на кухню, где повар Герцогини маниакально готовит, и герцогиня кормит своего ребёнка. Повар распыляет перц по всей комнате, заставляя Герцогиню и Алису чихнуть, а ребенок плачёт. После быстрого разговора между Алисой и Герцогиней вспыльчивый повар начинает бросать кастрюли и сковородки в шумного ребёнка. Алиса спасает ребёнка, но когда она выходит из дома, ребёнок превращается в свинью и убегает[46]. Сцена была удалена по причинам темпа.

Морж и Плотник

Действие ещё одной удалённой сцены происходило в Непроглядной чаще, где Алиса столкнулась с тем, что казалось зловещим Бармаглотом, скрывающимся в темноте, прежде чем раскрыть себя как комично похожего на дракона чудовища с колокольчиками и фабричными свистками на голове. Также была написана песня «Beware the Jabberwock», но сцена была отмена в пользу стихотворения «Морж и Плотник»[27] Из-за желания сохранить стихотворение о Бармаглоте , оно было сделано, чтобы заменить оригинальную песню для Чеширского Кота «I’m Odd».

Еще одна удаленная сцена в Непроглядной показывает, как Алиса консультируется с Белым Рыцарем, который должен был быть несколько карикатурой на Уолта Диснея. Хотя Диснею понравилась сцена, он чувствовал, что было бы лучше, если бы Алиса сама выучила урок, отсюда и песня «Very Good Advice». Сцена суда в конце фильма была изменена, когда Алиса была обвинена в том, что она дразнила Королеву во время игры в крокет[27].

Другие персонажи, такие как Черепаха Квази и Грифон были удалены по причинам темпа, хотя позже они появились вместе с Алисой в некоторых рекламных роликах.

Список номинаций и наград мультфильма «Алиса в Стране чудес»[47]
Премия Номинация Номинант(ы) Результат
Венецианский кинофестиваль (1951) Золотой лев Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмилтон Ласк Номинант
Оскар (1952) Лучшая музыка к музыкальному фильму Оливер Уоллес

Комментарии

[править | править код]
  1. Дэвид Кениг указывает, что Дисней приобрёл права на иллюстрации Тенниела ещё в 1931 году[26].
  2. Стивен Уоттс, однако, указывает, что производство «Алиса в Стране чудес» было приостановлено ещё в июне 1941 года[35].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Alice in Wonderland: Detail View. American Film Institute. Дата обращения: 18 мая 2014. Архивировано 18 июля 2018 года.
  2. Barrier, 2008, p. 230.
  3. Kathryn Beaumont. D23. Walt Disney Archives. Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  4. Smith, Dave. Alice in Wonderland Character History. Disney Archives. Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано из оригинала 1 апреля 2010 года.
  5. Fahr, Tyler; Seastrom, Lucas O. Celebrating Ed Wynn: Walt Disney's Partner in Laughter. Walt Disney Family Museum (19 января 2017). Дата обращения: 7 ноября 2023. Архивировано 20 августа 2023 года.
  6. 1 2 3 4 Smith, Dave. Alice in Wonderland Movie History. Disney Archives. Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано из оригинала 1 апреля 2010 года.
  7. 1 2 Veteran Film-TV Actor J. Pat O'Malley Dies. Los Angeles Times. 1 марта 1985. Архивировано 30 октября 2023. Дата обращения: 7 ноября 2023.
  8. Voice Chasers. Дата обращения: 10 августа 2020. Архивировано из оригинала 24 мая 2019 года.
  9. Scott, Keith. Cartoon Voices of the Golden Age, Vol. 2 : [англ.]. — BearManor Media, 3 October 2022. — P. 316–317.
  10. Walt Disney in 23 Books Chapter One: A Blank Sheet of Paper. D23. Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 29 октября 2023 года.
  11. Mullen, Chris. Mickey's Follies: Walt's Distribution Deals, Defeats, and Decisions. Walt Disney Family Museum (19 февраля 2017). Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 3 августа 2023 года.
  12. 1 2 3 4 5 6 Reflections on Alice (Documentary film). Alice in Wonderland Special Un-Anniversary Edition DVD: Walt Disney Studios Home Entertainment. 2010 — YouTube.
  13. Seastrom, Lucas O. 100 Years Ago: Walt Goes West. Walt Disney Family Museum (15 августа 2023). Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 23 октября 2023 года.
  14. Buhlman, Jocelyn. Watch Alice's Wonderland to Celebrate 95 Years of Walt Disney's Alice Comedies. D23 (1 марта 2019). Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 19 мая 2023 года.
  15. 1 2 3 4 Barrier, 1999.
  16. Bertolaccini, Bri. Margaret Winkler: First Female Film Distributor. Walt Disney Family Museum (23 марта 2023). Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 22 октября 2023 года.
  17. Seastrom, Lucas O. Hollywood Cartoonland: Walt Disney's Alice Comedies. Walt Disney Family Museum (25 июня 2019). Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 9 июня 2023 года.
  18. The "Alice Comedies". Walt Disney Family Museum. Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано из оригинала 28 октября 2008 года.
  19. 1 2 3 4 Gabler, 2006.
  20. MARY PICKFORD BACK FROM EUROPE; Proposes to Appear in "Alice in Wonderland", Animated by Walt Disney. WOULD OFFER 'PETER PAN' Star Says Public Is Tired of Sex and Gangster Films and Is Ready for Change. The New York Times. 31 марта 1933. p. 22. Архивировано 11 августа 2023. Дата обращения: 29 октября 2023.
  21. Sampson, Wade. The Disney Alice in Wonderlands That Never Were. MousePlanet (30 июня 2010). Дата обращения: 29 октября 2023.
  22. Vagnini, Steven. 5 Rare Photos Reveal Secrets from Walt Disney's Alice in Wonderland. D23 (26 июля 2016). Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 27 июня 2023 года.
  23. Thru the Mirror (film). D23. Дата обращения: 29 октября 2023. Архивировано 25 июля 2023 года.
  24. 1 2 3 4 Allan, 1999.
  25. DISNEY PLANS TO FILM 'ALICE IN WONDERLAND'; Buys Rights to Lewis Carroll Book for Animated Picture. The New York Times. 20 мая 1938. p. 16. Архивировано 4 января 2022. Дата обращения: 8 ноября 2023.
  26. 1 2 Koenig, 1997.
  27. 1 2 3 4 5 6 Through the Keyhole: A Companion's Guide to Alice in Wonderland (Bonus feature). Alice in Wonderland 60th Anniversary Edition Blu-Ray: Walt Disney Studios Home Entertainment. 2011.{{cite AV media notes}}: Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка)
  28. 1 2 3 4 Barrier, 2007.
  29. Ghez, 2016.
  30. 1 2 Korkis, Jim. The Disney "Alice in Wonderland" Never Made. Cartoon Research (24 июля 2020). Дата обращения: 7 ноября 2023. Архивировано 28 марта 2023 года.
  31. Harrisen, Paul (2 октября 1940). Disney Sets 7 Pictures. The Vindicator. p. 10. Дата обращения: 12 ноября 2023Google News Archive.
  32. WALT DISNEY NOW HAS 6 PRODUCTIONS 34 SHORTS, ON THE FIRE ALL AT ONCE. The Lewiston Daily Sun. 5 сентября 1940. p. 4. Дата обращения: 15 октября 2023Google News Archive.
  33. 1 2 Bloom, 2003.
  34. Solomon, Charles. The Disney Studio at War. Walt Disney Family Museum. Дата обращения: 12 ноября 2023. Архивировано из оригинала 28 октября 2008 года.
  35. Watts, 2001.
  36. Ehrbar, Greg. The Disney "Alice" That Never Was… Except on Records. Cartoon Research (4 сентября 2018). Дата обращения: 8 апреля 2024.
  37. Korkis, Jim. Aldous Huxley's Version of the Disney "Alice". Cartoon Research (9 октября 2020). Дата обращения: 12 ноября 2023. Архивировано 6 мая 2023 года.
  38. Barrier, 1999, p. 392.
  39. 1 2 Gabler, 2006, p. 459.
  40. Braun, Amy (4 марта 2008). UltimateDisney.com's Interview with Lisa Davis, the voice and model for 101 Dalmatians' Anita Radcliffe (Interview). DVDizzy.
  41. Barrier, 1999, p. 394.
  42. Barrier, 1999, p. 398.
  43. The Disney "Alice" That Never Was...Except on Records|Cartoon Research
  44. Senses of Cinema
  45. 1 2 Cinema: Battle of Wonderland. Time. 16 июля 1951. Архивировано из оригинала 28 марта 2010. Дата обращения: 29 сентября 2009.
  46. Alice in Wonderland: 60th Anniversary Edition - Deleted Scene: "The Pig and Pepper" (Blu-Ray). Walt Disney Studios Home Entertainment. 2011.
  47. Awards for Alice in Wonderland (англ.) (недоступная ссылка — история). Дата обращения: 7 июля 2010.

Литература

[править | править код]