Расёмон (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Расёмон
羅生門 (Rashômon)
Постер фильма
Жанр

криминальная драма

Режиссёр

Акира Куросава

Продюсер

Минору Дзинго

Автор
сценария

Акира Куросава
Синобу Хасимото
Рюноскэ Акутагава (новеллы)

В главных
ролях

Тосиро Мифунэ
Матико Кё
Масаюки Мори
Такаси Симура
Минору Тиаки (яп.)
Китидзиро Уэда

Оператор

Кадзуо Миягава

Композитор

Фумио Хаясака (яп.)

Кинокомпания

Daiei

Длительность

88 мин.

Бюджет

250 тыс. долл.

Страна

ЯпонияFlag of Japan.svg Япония

Язык

японский язык

Год

1950

IMDb

ID 0042876

«Расёмон» (яп. 羅生門 Расё:мон) — японский чёрно-белый кинофильм режиссёра Акиры Куросавы, снятый им вместе с оператором Кадзуо Миягавой, в жанре дзидайгэки. В фильм снимались такие звёзды японского кино как Тосиро Мифунэ, Матико Кё, Масаюки Мори и Такаси Симура. Является экранизацией рассказа Рюноскэ Акутагавы «В чаще», а название и место действие у другого рассказа этого же писателя — «Ворота Расёмон». В данной работе впервые в кинематографе одно и тоже событие показано с точки зрения разных персонажей. Появление данного фильма ознаменовало выход японского кинематографа на мировую арену[1][2]. «Расёмон» отмечен многочисленными наградами, среди которых «Золотой лев» на Венецианском кинофестивале и «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке.

Сюжет[править | править вики-текст]

Действие происходит в Японии в XI веке. В развалинах каменных ворот Расёмон прячутся от грозы дровосек (Такаси Симура) и странствующий монах (Минору Тиаки), дававшие показания на суде по делу об убийстве самурая Такэхиро Канадзава (Масаюки Мори) и изнасиловании его жены Масако (Матико Кё). К ним присоединяется прохожий крестьянин (Китидзиро Уэда), которому они и рассказывают эту историю. И монах, и дровосек поражены тем, что рассказы участников не совпадают между собой. Далее предлагаются четыре версии произошедшего.

Дровосек рассказывает о том, как нашёл в лесу труп самурая и немедленно убежал, чтобы оповестить об этом ближайшего чиновника.

История разбойника[править | править вики-текст]

Разбойник Тадзомару (Тосиро Мифунэ), обвиняемый в изнасиловании и убийстве, не отрицает своей вины. По его словам, он обманул самурая, рассказав ему, что раскопал древнее захоронение и нашел там ценное оружие. Разбойник предложил осмотреть добычу и поделить клад. Самураю пришлось оставить лошадь, жену и поклажу и углубиться в чащу. Заведя самурая в заросли, Тадзомару нападает на него и привязывает к корням дерева. Затем он приводит туда же жену и насилует её на глазах мужа. После этого он хочет уйти, но женщина умоляет его вызвать мужа на поединок, чтобы спасти её от позора. Она обещает уйти с ним после убийства. Происходит поединок на мечах, самурай сражается доблестно и умело, но разбойник оказывается победителем. Женщина убегает. В конце допроса судья спрашивает, куда делся кинжал с драгоценными камнями, принадлежащий жене самурая, на что разбойник ответил, что в суматохе забыл обо всём и это было бы глупо с его стороны оставлять такой дорогой предмет.

История жены[править | править вики-текст]

Версия жены самурая (Матико Кё) сильно отличается от версии бандита. После изнасилования бандит уходит. Она развязывает мужа, умоляет простить её, но он смотрит на неё с презрением и отвращением. Затем она просит мужа убить её, так как не может вынести позора. Холодный взгляд мужа и его безмолвие сильно потрясают её, она падает в обморок с кинжалом в руке. Очнувшись она видит труп мужа с кинжалом в груди, после чего безуспешно пытается убить себя.

История самурая[править | править вики-текст]

В суд приглашают женщину-медиума (Норико Хонма) для того, чтобы она вызвала дух убитого самурая. После изнасилования Тадзомару уговаривает женщину бросить мужа и стать его женой. Она соглашается при условии, что он убьёт мужа. Поражённый её коварством, бандит предлагает самураю выбор — убить жену или простить. Женщина убегает. Разбойник не может её догнать, он развязывает самурая и уходит. Самурай закалывает себя кинжалом жены. Потом кинжал кто-то вынул из раны.

История дровосека[править | править вики-текст]

Действие снова возвращается к воротам Расёмон. Дровосек признается, что видел гораздо больше, чем сказал в суде. Фактически он видел и изнасилование и убийство. Он утверждает, что разбойник уговаривал женщину выйти за него замуж и уйти с ним. Женщина говорит, что она ничего не решает и освобождает мужа. Мужчины должны решить с кем останется женщина поединком. Самурай не хочет драться, увидев позор жены и обвинив ее в том, что она не убила себя, когда могла. Разбойник тоже против бессмысленного убийства, и собирается уйти. Но женщина провоцирует обоих, назвав их трусами, в результате происходит поединок на мечах, но совсем не так, как в рассказе разбойника: Тадзомару и самурай сражаются трусливо и неумело, в конце-концов Тадзомару побеждает по чистой случайности. Недолго колеблясь, он убивает самурая, который униженно умоляет о пощаде. Жена в ужасе убегает. Разбойник уходит, забирая оба меча.

Финал[править | править вики-текст]

Рассказ дровосека прерван плачем ребёнка. Герои подходят к разрушенным воротам, где находят корзину с ребёнком, в которой лежат кимоно и амулет. Крестьянин тут же присваивает кимоно и амулет себе. Дровосек упрекает его в краже у беспомощного младенца. На что крестьянин отвечает, что он понял причину, по которой дровосек не рассказал на суде всё: дровосек забрал дорогой кинжал из раны самурая и тоже является вором. Крестьянин говорит дровосеку, что верх эгоизма — это «называть бандиту бандитом другого бандита» уходит, рассуждая о том, что для выживания в этом мире нужно быть эгоистом. Монах поражён тем, что всё вокруг является ложью. Он берёт на руки ребёнка, но дровосек хочет забрать ребёнка себе. Сначала монаха ошарашивает такая новость, но потом дровосек рассказывает ему, что у него и так 6 детей, и ещё один не станет большой обузой. Это отражает кражу дорогого кинжала дровосеком совсем с другой стороны. Монах отдаёт ребёнка, он благодарит дровосека за восстановление веры в человека. Дождь заканчивается, и снова светит солнце.

В ролях[править | править вики-текст]

Актёр Роль Дубляж в советском прокате
Тосиро Мифунэ Тадзомару разбойник Тадзомару Анатолий Кузнецов
Масаюки Мори Такэхиро Канадзава самурай Такэхиро Канадзава Артём Карапетян
Матико Кё Масако Канадзава Масако Канадзава жена самурая Роза Макагонова
Такаси Симура Кикори дровосек Кикори Алексей Алексеев
Минору Тиаки (яп.) монах Алексей Сафонов
Китидзиро Уэда крестьянин Михаил Глузский
Норико Хонма (яп.) медиум Артём Карапетян
Дайсукэ Като (яп.) полицейский Юрий Саранцев

Режиссёр советского дубляжа — Елена Арабова.

Художественные особенности[править | править вики-текст]

Минимализм[править | править вики-текст]

Увлечение Куросавы немым кино и современным искусством отразилось на минимализме этого фильма: «Я всегда любил немые фильмы, я хотел восстановить их красоту. Я думал об этом как мне помнится в следующем ключе: одна из техник современного искусства - упрощение, и поэтому я должен упростить этот фильм»[3]. Поэтому в фильме только три места действия: ворота, лес и внутренний двор. Лес настоящий, а двор и ворота — простейшие декорации. Также это частично связано с малым бюджетом, которым обеспечила Куросаву компания «Daiei».

Операторская работа[править | править вики-текст]

Оператор Кадзуо Миягава привносил некоторые свои идеи в кино. Так в одной части фильма друг за другом показаны три крупных плана — бандита, жены и мужа, затем они повторяются. Это сделано для того, чтобы показать трёхсторонность их отношений. Согласно знатоку японской культуры Дональду Ричи, длительность планов с женой и бандитом одинаковы в случаях когда бандит ведёт себя по-варварски, а жена сходит с ума в истерике[3]. В Расёмоне присутствуют кадры, где камера наведена прямо на солнце[4]. Куросава хотел использовать натуральный свет, но он был слишком слабым, поэтому было решено использовать зеркала, чтобы отражать его. В результате получился яркий солнечный луч, проникающий сковль ветви на героев. В сцене у ворот Расёмон Куросава никак не мог добиться того, чтобы дождь был виден не только на переднем плане, но и в глубине, где он сливался с серыми декорациями. Поэтому в воду дождевых машин подмешали чернила, что сделало дождь контрастным[4].

Символизм света[править | править вики-текст]

Тадао Сато считает, что солнечный свет в фильме символизирует зло и грех, так как жена поддаётся бандиту, когда видит солнечный свет. Однако профессор Кейко И. Макдональд противопоставляет Сато своё видение: свет это «добро» или «причина», а тьма это «зло» или «импульс». Она по-другому интерпретирует сцену, указанную Сато — жена отдаётся бандиту, так как солнце начинает заходить. Также Макдональд указывает на то, что Куросава долго ждал большого облака для съёмок последней сцены у ворот Расёмона, когда дровосек берет брошенного ребёнка и уносит его домой. Куросава хотел показать, что в любой момент может полить тёмный дождь, даже если небо в данный момент ясное. К сожалению, финальная сцена получилась очень оптимистичной, так как было слишком солнечно и ясно, чтобы выполнить задумку.

Монтаж и музыка[править | править вики-текст]

Стенли Кауффманн пишет, что Куросава часто снимал одну и ту же сцену разными камерами в одно и тоже время, что позволяло ему свободно монтировать фильм и соединять вместе куски, снятые разными камерами, но создававшие вместе эффект плавного движения от одного предмета к другому. Также он часто соединял короткие планы в один, и зрители не замечали этого. Дональд Ричи писал: «в фильме 407 склеек, в два раза больше, чем в обычном фильме того времени, но половина склеек не привлекает к себе внимания»[3].

Музыку к фильму писал известным японский композитор Фумио Хаясака. Специально для фильма он сделал японскую адаптацию Болеро Мориса Равеля, которая звучит во время сцен с женой[4].

Критика[править | править вики-текст]

Отзывы в Японии[править | править вики-текст]

Фильм получил две награды в Японии, но не имел успеха в японском прокате. Местные кинокритики упрекали Куросаву в слишком вольном обращении с литературными первоисточниками.[5]

Показ на Венецианском кинофестивале[править | править вики-текст]

«Расёмон» был показан в 1951 году на Венецианском кинофестивале благодаря итальянскому японоведу Джулиане Страмиджоли (итал.), рекомендовавшей фильм агентству «Unitalia Film» для показа на фестивале. С выбором Страмиджоли поначалу не согласились в кинокомпании «Daiei» и в японском правительстве, предлагая в качестве образца достижений японского кинематографа одну из работ более известного режиссёра Ясудзиро Одзу. Несмотря на эти разногласия фильм всё же был показан и имел триумфальный успех, получив Приз итальянских кинокритиков и главный приз фестиваля — «Золотого льва».[6]

Показ в США[править | править вики-текст]

В США премьера фильма состоялась 26 декабря 1951 года, и в следующем году он получает «Почётную награду» Киноакадемии за «самый выдающийся фильм на иностранном языке, вышедший на экраны США в 1951 году».[прим 1]

Награды и номинации[править | править вики-текст]

  • 1951 — два приза Венецианского кинофестиваля: «Золотой лев» и Приз итальянских кинокритиков (оба — Акира Куросава)
  • 1951 — две премии Национального совета кинокритиков США: лучший режиссёр (Акира Куросава) и лучший зарубежный фильм
  • 1951 — премия «Майнити» лучшей актрисе (Матико Кё)
  • 1951 — премия «Голубая лента» за лучший сценарий (Акира Куросава и Синобу Хасимото)
  • 1952 — почётная премия «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке
  • 1953 — номинация на премию «Оскар» за лучшую работу художника и декоратора (Такаси Мацуяма, Х. Моцумото)
  • 1953 — номинация на премию BAFTA за лучший фильм
  • 1953 — номинация на премию Гильдии режиссёров США (Акира Куросава)

Культурное влияние[править | править вики-текст]

Революционная лента о поиске истины, которая всегда где-то рядом, открыла для европейцев факт существования японского кино. А в исторической перспективе — породила самостоятельный жанр фильмов, так называемый «Rashomon effect» воспроизводящих одно событие с разных точек зрения[7].

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Для создания более глубокого образа одного из персонажей Куросава сказал Тосиро Мифунэ, чтобы тот позаимствовал пластику своего героя из дикой природы, например, у льва. С тех пор Мифунэ исполнял практически ту же самую «львиную» роль ещё несколько раз, увековечив себя этой пластикой[источник не указан 1903 дня].
  • Фильм был отреставрирован и оцифрован японской компанией Kadokawa Pictures при участии Американской киноакадемии. Премьерный показ состоялся 18 сентября 2008 года в Лос-Анджелесе в кинотеатре «Samuel Goldwyn Theater» в рамках ретроспективы Куросавы.[8]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. В 1956 году эта почётная награда будет выделена в отдельную категорию — Премия «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке.
  1. Dixon, Foster, 2008.
  2. Russell, 2011.
  3. 1 2 3 Richie, 2008.
  4. 1 2 3 Akira Kurosawa on Rashomon, The Criterion Collection. Проверено 30 октября 2016.
  5. Tatara.
  6. Galbraith, 2002.
  7. Davenport, Christian. Rashomon Effect, Observation, and Data Generation. — 2010: Cambridge University Press, 2010. — С. 52-73. — ISBN 9780521759700.
  8. Andrew Stewart. 'Rashomon' remastered for showcase (англ.). Variety (21 August 2008). Проверено 1 ноября 2016.

Литература[править | править вики-текст]

  • Rashomon Effects: Kurosawa, Rashomon and their legacies : [англ.] / Edited by Blair Davis, Robert Anderson and Jan Walls. — Routledge, 2015. — 178 p. — (Routledge Advances in Film Studies). — ISBN 978-1-138-82709-7.
  • Tatara P. Rashomon (англ.). Tcm.com (25 December 1997). Проверено 11 января 2016.

Ссылки[править | править вики-текст]