История игрушек

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «История игрушек (мультфильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
История Игрушек
англ. Toy Story
Toy Story 1995 Poster.jpg
Прокатный постер
Тип мультфильма

3D

Жанр

Компьютерная анимация
приключения
комедия

Сиквелы

«История игрушек 2»
«История игрушек: Большой побег»

Режиссёр

Джон Лассетер

Продюсер

Бонни Арнольд
Ральф Гуггенхейм
Эд Катмулл

Автор сценария

Джон Лассетер
Пит Доктер
Эндрю Стэнтон
Джо Рэнфт
Джосс Уидон
Джоэль Коэн
Алек Соколов

Роли озвучивали

Том Хэнкс
Тим Аллен

Композитор

Рэнди Ньюман

Звукооператор

Гэри Ридстром

Студия

Pixar (производство)
Walt Disney (распространение)

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Язык

английский язык

Длительность

81 мин.

Премьера

22 ноября 1995

Бюджет

30 млн. $

IMDb

ID 0114709

BCdb

подробнее

Rotten Tomatoes

подробнее

Официальный сайт
Файлы по теме Commons-logo.svg История игрушек на Викискладе

«Исто́рия игру́шек» (англ. «Toy Story», 1995) — американский мультфильм, созданный студией Pixar совместно с компанией Уолта Диснея. Это первый полнометражный фильм, смоделированный на компьютере полностью трёхмерным, и первый мультипликационный фильм, номинировавшийся на «Оскар» за «Лучший оригинальный сценарий». Мультфильм вышел в американский прокат 22 ноября 1995 года и за время показа собрал более 191 млн. $, став самым кассовым фильмом года. Сборы по всему миру составили почти более 373 млн $.

Позднее по мотивам одноимённого мультфильма были выпущены игры на картриджах для Sega Mega Drive, Super Nintendo и Nintendo Game Boy.

Сюжет[править | править вики-текст]

Главные герои мультфильма — живые игрушки, обитающие в комнате их владельца, мальчика по имени Энди Дэвис. Ежегодно ко дню рождения Энди дарят новые игрушки, поэтому для старых этот день становится источником большого волнения, так как появление новой игрушки может сулить забвение старой, после чего их ждет либо гаражная распродажа, либо свалка. Ещё с детского сада любимой игрушкой мальчика был тряпичный ковбой по имени Вуди, который в своей потайной жизни является лидером всего игрушечного «общества» и проповедует то, что у игрушки есть смысл жизни, пока в неё играют, а это отражение любви ребенка к игрушке. Ещё одним кошмаром для игрушек Энди является соседский мальчик Сид Филлипс, который развлекается ломанием и переделкой игрушек в монстров, и потому является постоянной угрозой для них.

Очередной день рождения Энди, из-за скорого переезда его семьи в новый дом, было решено отметить на неделю раньше. Он стал ужасным днём в жизни Вуди: новая игрушка, которую подарили ребёнку, заняла его место. Это новая, суперпопулярная игрушка — Базз Лайтер (англ. Lightyear — «световой год»), астрорейнджер, у которого есть множество разнообразных функций, наподобие раскрывающихся за спиной крыльев и лазерного луча (лазерной лампочки), исходящего из запястья. Вуди теряет свою популярность, не только у Эдди, но и у всего игрушечного сообщества. Он проникается ненавистью к новой игрушке.

При этом Базз совершенно искренне считает себя настоящим астрорейнджером, о котором написано на его коробке, а вовсе не игрушкой. Вуди безуспешно пытается разубедить его в этом. Энди с своей мамой, миссис Дэвис, и сестрёнкой, Молли, собирается в ресторан «Планета Пицца». Ему позволяют взять с собой какую-нибудь игрушку, но только одну. Опасаясь, что Энди выберет Базза, Вуди решает незаметно столкнуть противника в щель между столом и стеной, из которой тот не скоро сможет выбраться, но в результате Базз падает в окно.

Игрушки тут же смекают что Вуди виновен в произошедшем с Базом. Они собираются линчевать Вуди, но приход Энди прерывает это действо. Ковбой решает во что бы то ни стало спасти Базза. Тем временем Энди, не найдя Базза на месте, берёт с собой своего прежнего любимца, Вуди, тогда как выкинутый, оказавшись на улице, цепляется снаружи к машине миссис Дэвис. Базз и Вуди встречаются на бензозаправке и начинают выяснять отношения, но тут машина с Энди уезжает, оставляя их обоих на улице. Благодаря находчивости Вуди оба героя почти настигают своего владельца в популярном детском ресторане, но внезапно оказываются в руках Сида Филлипса и таким образом попадают к нему домой.

Там они встречают изуродованных Сидом игрушек и принимают их за каннибалов. Лихорадочно осматриваясь в поисках выхода, Базз видит по телевизору рекламу в свою честь и понимает, что Вуди был прав — он не космонавт, а всего лишь игрушка. Пластмассовый астронавт делает отчаянную попытку взлететь, но при падении лишается руки и впадает в депрессию. Вуди случайно показывает руку Лайтера своим друзьям-игрушкам из окна и тем самым окончательно убеждает их в том, что якобы он убил новичка. Игрушки Энди отказываются помочь Вуди и Баззу в побеге. Но тут неожиданно на помощь тандему приходят несчастные игрушки Сида, ставят на место повреждённую руку космонавта и соглашаются помочь им в бегстве.

Сид решает на следующий день приклеить Базза к мини-ракете и взорвать, но Вуди и остальные игрушки спасают астрорейнджера, напав на Сида и тем самым открыв свою тайну. У самого Сида появляется фобия к игрушкам. Тем временем Вуди и Базз замечают начавшийся в доме Энди переезд и отправляются вслед за грузовиком с вещами. Они почти настигают его, но игрушки Энди выкидывают Вуди обратно, не веря его словам о Баззе и по-прежнему считая его убийцей. Но тут бинокль Ленни видит вдалеке живого Базза, и тогда игрушки всё же с помощью собачки Спиральки делают попытку взять их в кузов .

Далее следует драматическая погоня за грузовиком на игрушечной машинке, у которой быстро разряжаются батарейки. Тогда Вуди запускает ракету Сида, и они с Баззом действительно взлетают, успев в последний момент отделиться от ракеты. Последний счастлив, так как он впервые по-настоящему летит, используя по прямому назначению свои «космические» крылья.

«Это не полёт. Это падение с размахом.» (англ. «This isn't flying. This is falling with style.»)

Вуди и Базз, после пережитых приключений ставшие настоящими друзьями, к огромной радости Энди падают прямо к нему на сиденье через люк в крыше автомобиля миссис Дэвис. Наступает Рождество. Игрушки по-прежнему волнуются о том, кого на этот раз подарят Энди. Но всё кончается благополучно: Молли получает миссис Картофелину, а её брат — щенка Бастера.

Роли озвучивали[править | править вики-текст]

Персонаж Исполнитель Русский дубляж
Вуди Том Хэнкс Александр Баргман
Базз Лайтер[1] Тим Аллен Станислав Концевич
Мистер Картофельная Голова Дон Риклз Артур Ваха
Спиралька Джим Вэрни Вадим Никитин
Рекс Уоллес Шоун Валерий Захарьев
Хэмм Джон Ратценбергер Алексей Гурьев
Бо Пип Энни Поттс Елена Ярёма
Энди Дэвис Джон Моррис Иван Чабан
Сид Филлипс Эрик фон Деттен Алексей Решетников
Миссис Дэвис Лори Меткалф Белла Ко
Сержант Ли Эрмей Геннадий Смирнов
Ханна Филлипс Сара Фриман Александра Матвеева
Диктор на домофоне в «Планете Пицца» Деби Дерриберри Елена Шульман
Миссис Филлипс Микки Макгоун Ирина Матвеева
Инопланетяне Джефф Пиджон Михаил Хрусталёв
Мистер Спелл Дмитрий Витов
Робот Максим Сергеев
Бинокль Ленни Джо Рэнфт Андрей Матвеев

В эпизодах[править | править вики-текст]

Вокальные партии[править | править вики-текст]

  • Лидия Бех-Иванова
  • Артур Ераносов
  • Сауле Искакова
  • Даниил Казаков
  • Андрей Мошков
  • Мария Никанова
  • Инна Шеина

Информация о русском дубляже[править | править вики-текст]

Фильм дублирован компанией «Невафильм» по заказу «Disney Character Voices International» в 2004 году[2].

Создание фильма[править | править вики-текст]

Сюжет мультфильма предложил Джон Лассетер[3]. Два главных героя прошли множество стадий, прежде чем стать Баззом Лайтером и Вуди.

Джон Лассетер, Джо Ранфт, Эндрю Стэнтон и Пит Доктер работали в Пойнт-Ричмонде, занимались разработкой системного обеспечения и программ, снимали рекламные ролики и короткометражки и мечтали пробиться в большое кино. В какой-то момент они решили свернуть торговлю компьютерами для трёхмерной графики, которые они называли Pixar, и войти в кинобизнес… или хотя бы попытаться. «Мы снимали рекламные ролики, но нашей главной целью был 30-минутный рождественский телефильм по мотивам короткометражки Джона Лассетера „Игрушка“ (Tin Toy), — вспоминает Пит Доктер. — Нам казалось, это будет лучшим шагом на пути к полному метру». Доктер — один из главных создателей двух «Историй Игрушек», режиссёр «Корпорации монстров», а также режиссёр и автор сценария фильма «Вверх». «Это сейчас Эд Кэтмолл (президент студий Walt Disney и Pixar Animation) говорит, будто мы с самого начала были нацелены на полный метр, но в 1990-м мне так совсем не казалось, — продолжает он. — Мы даже не надеялись на это, пока люди из Disney не сказали: ладно, давайте снимем кино».

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • На обработку каждого кадра мультфильма ушло от 4 до 13 часов.
  • Мультфильм вышел в прокат в необычном формате 1.78:1 (традиционный формат 1.85:1).
  • Периодически персонажи картины моргают, но никогда не делают это одновременно.
  • Именами главных персонажей мультфильма названы дистрибутивы ОС Debian GNU/Linux.
  • Исполнительным продюсером картины был Стив Джобс.
  • 1 октября 2009 года фильм был показан в формате 3D в кинотеатрах, оборудованных системой трёхмерной демонстрации[4].
  • Имя одного из главных персонажей мультфильма — космического рейнджера Базза Лайтера — совпадает с именем знаменитого американского астронавта Базза Олдрина.
  • В мультфильме «Корпорация монстров» среди неудачных кадров присутствует сцена, в которой принимает участие динозавр Рекс.
  • Цитаты из «Истории игрушек» присутствуют и в других работах компании Pixar. Например, в завершающих титрах «Приключений Флика» главный герой произносит реплику Базза Лайтера «Бесконечность — не предел!» («To infinity and beyond!»), затем, смутившись, «Простите, не удержался». Номер автомобиля мамы Энди — А113. Это был номер классной комнаты в Калифорнийском университете искусств, где учился один из создателей Pixar Джон Лассетер, а также многие другие выдающиеся мультипликаторы. Поэтому комбинация появляется в многочисленных мультфильмах (и не только работы Pixar). У Pixar число мелькает почти во всех работах: в «Истории игрушек» это номер машины мамы Энди, в «Рататуе» это число написано на бирке, прикрепленной к уху лабораторной крысы Гит, а в картине «Вверх» это номер зала суда. В мультфильме «Тачки 2» это номер самолета Сиддели, написанный на его хвосте, и номер Мэтра. В мультфильме «ВАЛЛ-И» так называется «Программа» сохранения человечества. Номер квартиры из мультфильма «Отважный маленький тостер».
  • В неудачных кадрах «Приключений Флика» также появляется Вуди, в роли ассистента с кинохлопушкой.
  • В российских фильмах «Ночной дозор» и «Дневной дозор» появляется очень похожая игрушка-гибрид из комнаты Сида — голова куклы на паучьих ножках.
  • Костюм пришельца с планеты «Пицца» можно получить в игре Little Big Planet 2 введя код, который прилагается к коллекционному изданию.
  • В мультфильме фигурирует заправка «Dinoco». В мультфильме «Тачки» Dinoco — одна из ведущих гоночных компаний.
  • Когда Вуди рассказывает по микрофону о дне рождения Энди, за его спиной стоят книги с названиями из ранних Пиксаровских короткометражек. Среди них: The Adventures of Andre and Wally B.; Red’s Dream; Tin Toy; Knick Knack.
  • Когда Базз доказывает, что он умеет летать, при падении виден мячик из короткометражки Luxo Jr. В комнате Энди есть и красная Luxo.
  • Фургон, на котором отвозили игрушки Энди, назывался «EGGMAN»; так же назывался главный злодей из серии Sonic the Hedgehog фирмы Sega и Sonic Team.
  • В комнате Энди стоит глобус. Если присмотреться, то можно заметить (особенно когда глобус чуть не раздавил Базза), что изображена карта не России, а СССР.
  • В эпизоде, когда Молли едет на переднем сиденье автомобиля, в нём звучит припев песни « Акуна-матата» из заставки сериала « Тимон и Пумба».
  • В эпизоде чаепития в доме Сида фигурирует Чайник Юта.
  • Персонаж Энди был назван так по имени преподавателя курсов компьютерной графики, на которых учились несколько создателей проекта. Его звали профессор Андриес «Энди Ван Дам» и отчасти это именно его заслуга, что его ученики создали этот революционный для своего времени мультфильм.
  • Базз называет безголовых кукол сестры Сида «Марией Антуанеттой и её сестрой».

Награды и номинации[править | править вики-текст]

Награды[править | править вики-текст]

Номинации[править | править вики-текст]

Влияние[править | править вики-текст]

Фильм «История Игрушек» стал настоящим пионером в истории компьютерной мультипликации. Это первый полнометражный мультфильм, выполненный полностью с помощью компьютерной графики. Кроме того, это первый полнометражный мультфильм студии Pixar. «История Игрушек» открыла новую эпоху в мультипликации — эпоху популярности компьютерных мультфильмов. Мультипликационный сериал «История Игрушек» стал одним из самых успешных проектов за всю историю мультипликации.

Релизы в продаже[править | править вики-текст]

В США и других странах он выпущен видеопродукцией Disney Videos на VHS и LaserDisc. В России и других странах бывшего СССР с 1996 года анимация распространялась на «пиратском» издании VHS и лазерных дисков в авторских одноголосых завкадровых переводах Павла Санаева, Максима Ошуркова, Сергея Визгунова и других.

DVD-издание состоялась летом 1997 года в США и Канаде. Позднее анимация выпускалась на DVD в Великобритании, а также в Австралии и Новой Зеландии и других странах мира с разными дубляжами. В России в начале 2000-х годов анимация распространялось на «пиратских» DVD с закадровым переводом Юрия Живова. В 2003 году анимация выпущена на DVD с одноголосым закадровым переводом Петра Гланца, с английскими субтитрами и в системе NTSC. Также мультфильм выпущен на DVD с двухголосым и многоголосыми закадровыми переводами (один из переводом был произведён распространителем «Деваль Видео»), позднее — с русским дубляжом, при чём в почти всех изданиях — с русскими субтитрами. В других странах бывшего СССР мультфильм выпускался на DVD с белорусским, украинским, молдавским и других дубляжах на определённых языках.

С середины 2000-х годов мультфильм выпускается на дисках Blu-Ray и HD-DVD.

Саундтрек[править | править вики-текст]

  1. You’ve Got a Friend in Me (2:04)
  2. Strange Things (3:18)
  3. I Will Go Sailing No More (2:58)
  4. Andy’s Birthday (5:58)
  5. Soldiers Mission (1:29)
  6. Presents (1:09)
  7. Buzz (1:40)
  8. Sid (1:21)
  9. Woody and Buzz (4:29)
  10. Mutants (6:05)
  11. Woody’s Gone (2:12)
  12. The Big One (2:51)
  13. Hang Together (6:02)
  14. On the Move (6:18)
  15. Infinity and Beyond (3:09)
  16. You’ve Got a Friend in Me (Duet) (2:40)
  17. I Love Woody, I Love Buzz (2:07)

Продолжения[править | править вики-текст]

См. также[править | править вики-текст]

Источники[править | править вики-текст]

  1. История Игрушек Disney — официальный сайт
  2. Данные о русском дубляже, представленные на DVD после показа мультфильма.
  3. Уолтер Айзексон. Глава 21. «История игрушек». Базз и Вуди спешат на помощь // Стив Джобс. — М.: Астрель, 2011. — P. 188. — ISBN 978-5-271-39378-5.
  4. Disney Announces Slate of 10 Animated Pics Through 2012

Ссылки[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
История игрушек