Эта статья имеет озвученное введение

Русский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Великорусский язык»)
Перейти к: навигация, поиск
Русский язык
Произношение:

[ˈrùskʲɪi̯ jɪˈzɨ̀kʰ]

Страны:

Россия, страны СНГ, страны Балтии, страны Восточной Европы, Грузия, Израиль, Монголия, Финляндия, Германия, Бразилия, Франция, США, Канада, КНР, Австралия, Норвегия, Южная Осетия, Абхазия, Приднестровье

Официальный статус:
Регулирующая организация:

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
(Москва, Россия)

Общее число говорящих:

Родной язык

Россия:
118,6 млн чел. (2010)[22]

Мир (оценка):
161,7 млн чел. (2013)[23]

Второй язык

Россия:
18,9 млн чел. (2010)[24]

Мир (оценка):
110,0 млн чел. (2009)[25]

Общее число

Россия:
137,5 млн чел. (2010)[26]

Мир (оценка):
260,0 млн чел. (2014)[27]

Рейтинг:

родной язык: 8 (2009)[23]

Статус:

безопасный

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Курсивом выделена гипотетическая группа языков. Родственные языки: украинский, белорусский

Письменность:

кириллица (русский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

рус 570

ISO 639-1:

ru

ISO 639-2:

rus

ISO 639-3:

rus

См. также: Проект:Лингвистика
Слушать введение в статью · (инфо)
Exquisite-kmix.png
Этот звуковой файл был создан на основе введения в статью версии за 1 ноября 2012 года и не отражает правки после этой даты.
см. также другие аудиостатьи

Ру́сский язы́к (МФА: [ˈrùskʲɪi̯ jɪˈzɨ̀kʰ])[~ 10]  — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа. Является одним из наиболее распространённых языков мира — пятым среди всех языков мира по общей численности говорящих и восьмым по численности владеющих им как родным[23]. Также русский является самым распространённым славянским языком и самым распространённым языком в Европе — географически и по числу носителей языка как родного. Русский язык — официальный язык Российской Федерации, один из официальных языков в Белоруссии, Казахстане, Киргизии и других странах, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из шести рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций[28][29][30].

Число владеющих русским языком в России составляет 137,5 млн чел. (2010)[26], всего в мире — около 260 млн чел. (2014)[27].

Фонологический строй русского языка характеризуется исторически усложнившейся системой консонантизма, включающей 37 согласных фонем (значительной их части присуще противопоставление по признакам твёрдости / мягкости и глухости / звонкости) и намного менее сложная система вокализма, в которую входят всего 5 или 6 (в зависимости от взгляда той или иной фонологической школы) гласных фонем. При этом как в системе гласных, так и в системе согласных фонем, отмечается большое разнообразие позиционных видоизменений. В сравнении с ударными у безударных гласных сокращается длительность, также в безударном положении изменяется качество гласных[31]. Слоговыми (слогообразующими) являются, как правило, гласные звуки. Ударение в русском языке — динамическое, или силовое, разноместное и подвижное[32].
По морфологическому строю русский язык — преимущественно флективный, синтетический. Грамматическое значение лексем передаётся, как правило, с помощью флексий, несущих одновременно несколько значений. При этом в русском языке наблюдается также развитие аналитических способов выражения морфологических значений[33].
Синтаксис русского языка характеризуется относительно свободным порядком слов; противопоставлением однокомпонентных и двухкомпонентных структур простых предложений; наличием трёх видов сложных предложений; активной ролью интонационных средств. Для русского языка предпочтительна конструкция У меня есть… конструкции Я имею…; отсутствует глагол-связка быть[34].
Лексический состав русского языка в своей основе исконно русский. Средства пополнения словарного фонда — образование слов по собственным моделям и заимствования. К ранним заимствованиям относят славянизмы, грецизмы и тюркизмы. В XVI—XVII веках заимствуются слова из латинского и других западноевропейских языков посредством польского, с XVIII века преобладают голландские, немецкие и французские заимствования, с XX века — англицизмы[34].

Диалекты русского языка группируются в два наречия (северное и южное) и переходные между ними среднерусские говоры, ставшие основой современного литературного языка[28].

В истории русского языка выделяют три основных периода: древнерусский, общий для русского, белорусского и украинского языков (VI—XIV века), старорусский, или великорусский, (XIV—XVII века) и период национального русского языка (с середины XVII века)[35]. Важнейшую роль в формировании норм литературного языка сыграло творчество А. С. Пушкина. В основе письменности лежит кириллица (русский алфавит). Комплекс наук о русском языке называется лингвистической русистикой[28][34].

О названии

Написание из азбуки Бурцова (твёрдый и мягкий знаки переданы паерком), 1637 год

У русского языка, помимо его современного названия, существовали ещё два других: российский и великорусский. Первый был образован от греческого названия Руси — России, — и активно употреблялся лишь в XVIII веке. Второй возник от топонима Великороссия и вышел из употребления после 1917 года.

Лингвогеография

Ареал и численность

По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 стр. 17 за 1997 г.), по подсчетам американского исследователя Дж. Вебера, по всему миру в 1990-х годах владело русским языком 297 млн человек (что ставило его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считали его родным (8-е место в мире)[36].

Общее количество русскоязычных в мире по оценке 1999 года — около 167 млн[37], ещё около 110 млн человек владеют русским языком как вторым[37].

По степени распространенности (общему количеству владеющим им людей) русский язык с примерно 260 миллионами носителей занимает 6-е место в мире после английского (1,5 миллиарда), китайского (1,4 миллиарда), хинди\урду (более 600 миллионов), испанского (500 миллионов) и арабского (350 миллионов) языков[38]. По степени же распространенности как родного языка русский язык имеет 144 миллиона носителей и по этому показателю занимает 8-е место в мире после китайского (1231 миллион), испанского (329 миллионов), английского (328 миллионов), арабского (221 миллион), хинди (182 миллиона), бенгали (181 миллион) и португальского (178 миллионов) языков[38]. Всего в 2010 году русским языком в мире владело 259,8 миллиона человек: в России 137,5 миллиона, в других бывших республиках СССР 93,7 миллиона, в Восточной Европе и на Балканах 12,9 миллиона, в Западной Европе 7,3 миллиона, в Азии 2,7 миллиона, на Ближнем Востоке и в Северной Африке 1,3 миллиона, в Африке к югу от Сахары 0,1 миллиона, в Латинской Америке 0,2 миллиона, в США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии 4,1 миллиона[38].

По данным переписи 2010 года в России «владение русским языком» указали 138 млн чел. (99,4 %), а при переписи 2002 года — 142,6 млн чел. (99,2 %). Среди горожан русским языком владели 101 млн чел. (99,8 %), а в сельской местности — 37 млн чел. (98,7 %)[39].

Электронная база данных реестра переводов «Index Translationum» насчитывает более двух млн записей относительно 500 000 авторов и 78 000 издателей в 148 странах мира; её данные свидетельствуют, что русский является одним из самых переводимых языков в мире. Среди языков, на которые переводится большинство книг, русский на седьмом месте. Среди языков, с которых чаще всего переводят, русский на четвёртом месте[40].

Изменение удельного веса владеющих русским языком в общей численности населения Земли в 1900—2010 годах (оценка)[41].

Годы Общемировая численность населения, млн чел. Численность населения Российской империи, СССР, РФ, млн чел. Доля в общемировой численности населения, % Число владевших русским языком, млн чел. Доля в общемировой численности населения, %
1900 1 650 138,0 8,4 105 6,4
1914 1 782 182,2 10,2 140 7,9
1940 2 342 205,0 8,8 200 7,6
1980 4 434 265,0 6,0 280 6,3
1990 5 263 286,0 5,4 312 5,9
2004 6 400 146,0 2,3 278 4,3
2010 6 820 142,7 2,1 260 3,8

Социолингвистические сведения

До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для большей части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Канада, США, Германия, Австралия, Израиль и др.) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы, где активно преподают русский (например, Шевах-Мофет). В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй[42] иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

В социологическом исследовании Института Гэллапа (Gallup, Inc), посвящённом отношению к русскому языку в постсоветских государствах; 92 % населения в Белоруссии, 83 % на Украине, 68 % в Казахстане и 38 % в Киргизии выбрали русский язык для заполнения анкеты при проведении опроса. Институт обозначил этот раздел исследования как «Russian as the Mother Tongue» (Русский язык как родной язык). Словесные построения вопросов и практические сложности проведения опросов могли внести ошибки или предвзятость в результаты[43].

Русский язык занимает четвёртое место среди самых переводимых языков, а также — седьмое место среди языков, на которые переводится большинство книг[44]. В 2013 году русский язык вышел на второе место среди самых популярных языков Интернета[45].

Русский язык — один из шести официальных языков ООН.

На русском языке были произнесены первые слова в космосе. 12 апреля 1961 года в 9:52 при проверке связи во время пилотируемого полёта в космическое пространство, Ю. А. Гагарин произнёс: «Самочувствие отличное. Слышу вас отлично. Полёт проходит хорошо.» В настоящее время русский язык неофициально является языком международного общения при пилотируемых полётах на околоземной орбите[46][47][48][49][50]. Разговорный русский язык обязательно изучают все работающие на МКС космонавты[51].

Согласно опубликованным в журнале «Демоскоп» в 2006 году исследованиям зам. директора по научной работе Центра социологических исследований Минобрнауки России А. Л. Арефьева[52], русский язык постепенно теряет свои позиции как в мире в целом, так и в России в частности[53][54][55][56]. В 2012 году А. Л. Арефьев опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже XX-ХХI веков», где подтвердил свой вывод о тенденции дальнейшего ослабления позиций русского языка во всех регионах Земли[57]. В 2006 году автор прогнозировал уменьшение численности владеющих русским языком к 2025 году в России до 110 млн чел., а в мире — до 152 млн чел[54], но в 2012 году пересмотрел свой прогноз в сторону более оптимистических оценок (при сохранении общей негативной тенденции) и продлил его до 2050 года — к 2025 году автор прогнозировал уменьшение численности владеющих русским языком в мире до 215 млн чел., а к 2050 году — до 130 млн чел.[57] В странах бывшего СССР русский язык постепенно заменяется местными языками[58], а распространенность русского языка в мире сокращается в связи с уменьшением количества русских и убылью общего населения России[56][59]. Русский язык теряет популярность среди мигрантов в России[60].

Обновленный график тенденции распространения русского языка в XX веке и в первой четверти ХХI века от «Центра социологических исследований» (оценка и прогноз 2012 года) приведен на стр. 431 работы «Русский язык на рубеже XX-ХХI веков»[57].

В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, а ныне Российской Федерации, которая является самым крупным по площади суверенным государством планеты.

Официальный статус

RussianLanguageMap Rus.png

Русский язык является государственным и официальным языком в следующих государствах: Россия, Белоруссия (наряду с белорусским), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским) и непризнанная Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским).

Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: Казахстан, Киргизия, частично признанная Абхазия. В некоторых административных единицах Молдавии, Румынии и Норвегии (Шпицберген)[10] — Консульский информационный портал</ref> русский признан одним из региональных либо локальных официальных языков.

В ряде стран и территорий русский язык имеет некоторые официальные функции. Так, в Таджикистане русский язык является по конституции «языком межнационального общения» и официально используется в законотворчестве. На Украине русский язык является официальным в ряде областей государства. В некоторых округах штата Нью-Йорк в США на русский язык должны переводиться документы, связанные с выборами. В Узбекистане русский язык используется в нотариальных органах и органах ЗАГСа[61][62]. В Израиле в упаковках лекарств обязательно должна присутствовать развернутая информация о препарате не только на иврите, но и на русском и арабском.

Русский язык имел государственный или официальный статус также в ряде исторических государств.

Русский язык является также официальным или рабочим языком в ряде международных организаций, к ним относятся: ООН и некоторые её дочерние организации, ОБСЕ, СНГ, ШОС, СДА, ОДКБ, ИСО, ЕЭП, ГУАМ, МФОКК и КП.

Региональные варианты

Русский язык, как и другие крупные языки мира, имеет свои разговорные варианты (официально не закреплённые и пока даже мало изученные лингвистами) за пределами РФ — в Прибалтике, Белоруссии, на Украине, в Молдавии, государствах Закавказья и Средней Азии. В юго-восточной Европе в силу близкородственности украинского и белорусского языков имеет место сильное смешение речи и возникают формы русско-украинского суржика или русско-белорусской трасянки. В свою очередь, на территории Центральной Азии, в частности, в Киргизии и Узбекистане, русская речь достаточно консервативна и до недавнего времени сохраняла форму 30-х гг. XX века (даже в речи русскоязычных представителей других национальностей — грузин, азербайджанцев, татар, корейцев, армян). Это часто характерно для «островов» языкового сообщества в неродственном (в данном случае — неславянском, тюркоязычном) языковом окружении. Русская речь Казахстана несёт в себе влияние казахского языка. А именно меняется правописание городов, вводятся жаргоны. Свои лингвистические особенности имеет речь русской эмигрантской диаспоры (различных поколений) в дальнем зарубежье. Довольно своеобразными являются крайне изолированные диалекты первопоселенцев Аляски[63].

В ряде государств постсоветского пространства отмечено исходящее от правительственных инстанций стремление регулировать отдельные элементы русского языка, даже несмотря на непризнание этими государствами официального статуса за русским языком (например, на Украине — управление в Украине, из Украины вместо преобладающего и считающегося нормативным в России на Украине, с Украины, см. Русский язык на Украине). Поскольку такие изменения вносятся несогласованно, то реально они влияют на русский язык только на территории соответствующего государства.

Смешанные и производные языки

Русский язык послужил основой для многих социолектов и смешанных языков:

Диалекты

В пределах европейской части России к XV веку сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс (например, для севера характерно оканье, взрывной [г], форма существительных родительного падежа у жоны, такие слова, как зыбка, озимь, лаять, для юга — аканье, фрикативный [ɣ], форма у жене, а в тех же значениях употребляются слова люлька, зеленя, брехать), а также промежуточные среднерусские говоры (например, в Москве распространены взрывной [г] и окончание родительного падежа , как на севере, но аканье, как на юге).

Согласно современному диалектному членению русского языка, предложенному в 1965 году К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой, в составе наречий и среднерусских говоров выделяются следующие группы говоров и говоры, не образующие самостоятельных групп[65][66]:

Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, Поволжье, Кавказ) характерно отсутствие чёткого диалектного деления, пестрота небольших ареалов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.

Кроме наречий и групп говоров также выделяются диалектные зоны, выполняющие вспомогательную роль — диалектные зоны используются для упрощения характеристики той или иной группы говоров, указывают на ареальные связи групп говоров за пределами наречия и характеризуют тенденции языкового развития в различные исторические эпохи на разных частях территории русского языка раннего формирования. Всего выделяют восемь диалектных зон: западную, северную, северо-западную, северо-восточную, южную, юго-западную, юго-восточную и центральную[72][73][74].

Среднерусские говоры (прежде всего, московский) легли в основу русского литературного языка. Художественной литературы и периодической печати на других диалектах нет.

Изначально диалектные различия были не сильными и не препятствовали взаимопониманию, поскольку предки русских всегда населяли, в основном, равнины (Восточно-Европейскую (Русскую)), а поэтому контакты между ними не прекращались в силу географических причин. Стандартизации устной речи способствовало распространение СМИ в XX веке, введение всеобщего образования, масштабная межрегиональная миграция населения. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (старшее поколение). В устной речи городского населения, среднего поколения, молодёжи есть практически только некоторые различия в лексике и произношении, которые постепенно нивелируются под влиянием централизованного теле- и радиовещания.

История языка

Периодизация истории

В истории русского языка выделяются три периода[35], традиционно для русистики в их число включают начальный древнерусский период, в то же время он фактически является историей древнерусского языка — языка-предка всех современных восточнославянских языков[75]:

  1. Древнерусский период (VI—XIV века). Его началом принято считать процесс обособления восточных славян из общеславянского единства и появление первых восточнославянских языковых черт (VI—VII века). Основная часть этого исторического этапа, общего для всех трёх восточнославянских языков, приходится на эпоху формирования, развития и распада древнерусского языка (IX—XIV века). Древнерусский период завершается в XIV веке, когда складываются языковые особенности начавших самостоятельное развитие русского, украинского и белорусского языков.
  2. Старорусский (великорусский) период (XIV—XVII века). Данный этап характеризуется литературным двуязычием, унаследованным с древнерусской эпохи: сосуществованием церковнославянского языка русского извода и собственно русского литературного языка с народной речевой основой. В этот период складываются и начинают распространяться по всей территории России нормы московской разговорной речи.
  3. Период формирования и развития национального русского языка (середина XVII—XXI век). Его начало связано с процессом зарождения национального языка, развитие которого продолжается до настоящего времени. В этот период вырабатываются письменная и разговорная нормы литературного языка, происходит их дальнейшее развитие и совершенствование, обогащаются языковые стилистические средства.

Древнерусский период

Древнерусский язык сформировался на основе ряда восточнославянских диалектов праславянского языка, носители которых расселились в восточной части позднепраславянского ареала в VI—VII вв. н. э. В свою очередь праславянский язык является потомком праиндоевропейского языка, от которого он стал обособляться предположительно в III тыс. до н. э.[76][77]

Для древнерусского периода была характерна культурно-языковая ситуация диглоссии, при которой язык письменности (церковнославянский), воспринимаемый русскими как наддиалектная стандартизированная разновидность родного языка, сосуществовал с языком повседневного общения (собственно древнерусским). Несмотря на то, что оба идиома охватывали разные сферы функционирования в Древнерусском государстве, они активно взаимодействовали друг с другом — в живой древнерусский язык проникали особенности книжного церковнославянского языка древнерусской литературы, а церковнославянский язык усваивал восточнославянские языковые элементы (что положило начало формирования его особой разновидности — «извода»)[78].

В отличие от церковнославянского древнерусский язык представлен меньшим числом памятников — в основном это частные письма на бересте (из Новгорода, Смоленска, Звенигорода Галичского и других городов), отчасти документы юридического и делового характера. В старейших церковнославянских литературных памятниках, созданных на Руси — Новгородский кодекс (1-я четверть XI века), Остромирово евангелие (1056/1057 годы), отмечается проникновение различных элементов древнерусского языка. Памятники древнерусского языка написаны кириллицей, созданной в IX веке н. э. Кириллом и Мефодием, текстов на глаголице не сохранилось[78].

На всём протяжении древнерусского исторического периода на будущей великорусской территории происходит формирование языковых особенностей, отдалявших север и северо-восток Руси от запада и юго-запада. К XIV веку процесс образования языковых различий усиливается в результате обособления западных и юго-западных территорий Руси под властью Великого княжества Литовского и Польши, и в результате объединения северо-восточных территорий под властью Московского княжества. К XIV—XV векам древнерусский язык распался на три отдельных восточнославянских языка[79].

Старорусский период

Старорусский (или великорусский) период охватывает временной отрезок с XIV до XVII века. В этот период начинают формироваться фонетическая и грамматическая системы, близкие современному русскому языку, происходят такие языковые изменения, как[28]:

  • изменение е в о после мягких согласных перед твёрдыми: [н’ес] > [н’ос];
  • окончательное формирование системы оппозиций твёрдых / мягких и глухих / звонких согласных;
  • утрата формы звательного падежа (рабе, господине), заменяемой формой именительного падежа (брат!, сын!), особая звательная форма сохраняется в украинском и белорусском: укр. брате!, сынку!; белорус. браце!;
  • появление флексии у существительных в форме именительного падежа множественного числа (города, дома, учителя вместо городи и т. д.); в украинском и белорусском подобная флексия отсутствует: укр. городи, доми, учителі, белорус. гарады, дамы, учітелі;
  • замена согласных ц, з, с в формах склонения на к, г, х (рукѣ, ногѣ, сохѣ вместо руцѣ, нозѣ, сосѣ); в украинском и белорусском такие падежные чередования сохраняются: укр. на руці, на нозі, белорус. на руцэ, на назе;
  • изменение адъективных окончаний [-ыи̯], [-ии̯] в [-ои̯], [-еи̯] (простый, сам третий изменяются в простой, сам третéй);
  • появление форм повелительного наклонения на -ите вместо -ѣте (несите вместо несѣте) и с к, г (помоги вместо помози);
  • закрепление одной формы прошедшего времени у глаголов в живой речи (бывшее причастие на , входившее в состав форм перфекта);
  • утрата категории двойственного числа;
  • унификация типов склонения и т. д.

Среди диалектов, сложившихся на будущей великорусской территории во второй половине XII — первой половине XIII века (новгородский, псковский, смоленский, ростово-суздальский и акающий диалект верхней и средней Оки и междуречья Оки и Сейма) ведущим становится ростово-суздальский, прежде всего московские говоры этого диалекта. Со второй четверти XIV века Москва становится политическим и культурным центром великорусских земель, а в XV веке под властью Москвы объединяются обширные русские земли, включённые в Великое княжество Московское. На основе прежде всего московских говоров, а также некоторых языковых элементов других русских диалектов (рязанских, новгородских и т. д.) к XVI веку постепенно вырабатываются нормы московской разговорной речи, сочетающие в себе севернорусские (согласная взрывного образования г, твёрдое т в окончаниях глаголов 3-го лица единственного и множественного числа и т. д.) и ю(жнорусские аканье и т. д.) черты. Московское койне становится образцовым, распространяется в остальных русских городах и оказывает сильное влияние на древнерусский письменный язык. На языке с московской разговорной основой написаны многие официальные документы и многие произведения XV—XVII веков («Хожение за три моря» Афанасия Никитина, сочинения Ивана IV Грозного, «Повесть о Петре и Февронии», «Повесть о псковском взятии», сатирическая литература и т. д.)[80]. В XIV—XVII веках постепенно формируется литературное двуязычие, сменившее диглоссию[75]: церковнославянский язык русского извода продолжает сосуществовать с собственно русским литературным языком. Между данными идиомами возникают различные переходные типы. С конца XIV века отмечается появление литературы разных жанров на народно-речевой основе, доступной широким слоям русского общества. В то же время под влиянием так называемого второго южно­сла­вян­ского влияния усиливается архаизация языка многих произведений, формируемое книжное «плетение словес» всё сильнее расходится с народной речью того времени[28].

В старорусский период изменяется диалектное членение русского языка, к XVII веку формируются две большие диалектные группировки — севернорусское и южнорусское наречия, а также переходные между ними среднерусские говоры.

Период русского национального языка

С середины XVII века складывается русская нация и начинает формироваться русский национальный язык на основе московского койне. Формированию и развитию национального языка способствует более широкое распространение письменности, образования и науки[81].

В этот период устраняется литературное двуязычие. Со второй половины XVI века сфера употребления церковнославянского языка постепенно сужается, в период формирования и развития национального языка церковнославянский сохраняется лишь как язык литургии. Церковнославянизмы, включённые в состав русского литературного языка, становятся стилистически нейтральными или включаются в общий разряд архаизмов, и уже не воспринимаются как элементы иного языка[28].

Нормы национального литературного русского языка вырабатываются в XVII—XVIII веках. К середине XVIII века складывается его устно-разговорная разновидность. М. В. Ломоносов создаёт первую грамматику, закрепляющую нормы русского языка («Российская грамматика»). Стабилизация норм, совершенствование стилистических средств, пополнение словарного фонда проявились в творчестве А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского, М. В. Ломоносова, А. П. Сумарокова, Н. И. Новикова, Д. И. Фонвизина, Г. Р. Державина, Н. М. Карамзина, И. А. Крылова, А. С. Грибоедова, А. С. Пушкина. В среде русского общества получил наибольший отклик и закрепился в речи синтез русских разговорных, иностранных и церковнославянских элементов, характерный для литературных произведений А. С. Пушкина. Именно в этой форме русский язык в целом сохраняется до настоящего времени. Нормы русского языка пушкинской эпохи совершенствовались в дальнейшем в творчестве писателей XIX — начала XX века — М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, М. Е. Салтыкова-Щедрина, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, М. Горького, И. А. Бунина и других, а также в работах научного и публицистического стилей (со второй половины XIX века)[82].

В период русского национального языка отмечается активное проникновение в русский язык иностранных заимствований и калькирование по их модели. Наиболее сильно активизировался этот процесс в эпоху Петра I. Если в XVII веке основным источником заимствований был польский язык (часто из западноевропейских языков заимствования попадали в русский через посредство польского языка), то в начале XVIII века доминируют немецкий и голландский языки, в XIX веке наступает эпоха французского языка, а во второй половине XX — начале XXI — главным источником заимствований становится английский язык. Обогащению лексического фонда способствует активное развитие науки и техники, существенные изменения словарного состава русского языка вызывают политические преобразования в русском обществе в XX веке (Октябрьская революция, распад СССР)[81].

В период русского национального языка замедляются процессы диалектного дробления, диалекты становятся «низшей формой» русского языка, в XX веке резко усиливается процесс нивелировки территориальных диалектов и происходит вытеснение их разговорной формой литературного языка[28].

В 1708 году произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В 1918 году проводится реформа русского правописания, в 1956 году вводятся менее существенные орфографические изменения.

Современный русский язык фиксируется строго кодифицированными языковыми нормами и становится полифункциональным средством общения, применимым во всех сферах жизни общества[28].

Письменность и алфавит

В русском языке используется письменность на основе русского алфавита, восходящего к кириллическому алфавиту (кириллице).

Алфавит русского языка в нынешнем виде с 33 буквами существует с 1918 года

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф
Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Гласные

Вокализм литературного русского языка представлен треугольной системой (треугольник Щербы) с пятью или шестью[~ 13] гласными фонемами (фонемы обозначаются косыми скобками / /):

  • огубленные: /у/, /о/
  • неогубленные: /и/, (/ы/), /э/, /а/

Гласные различаются по степени подъёма языка и по ряду (сопряжённому с наличием или отсутствием лабиализации, то есть огубленности):

Таблица гласных фонем
русского языка
Передние Средние Задние
Верхние /и/ /i/ (/ы/ /ɨ/) /у/ /u/
Средние /э/ /e/ [ə] /о/ /o/
Нижние /а/ /a/

В безударных слогах русские гласные подвергаются редукции, которая вместе с влиянием окружающих согласных приводит к появлению аллофонов. Аллофоны обозначаются квадратными скобками [ ]. См. подробный список аллофонов русского языка. Особое место занимает аллофон [ə], называемый шва и возникающий в слабой безударной позиции, кроме ближайшего предударного слога, например, в словах корова [ka’rovə], собака [sa’bakə], молоко [məla’ko] и т. п.

Согласные

Таблица согласных фонем русского языка
губные переднеязычные палатальные велярные
губно-губные губно-зубные альвеолярные постальвеолярные
шумные взрывные тв. /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/
м. // // // // // //
аффрикаты тв. /ʦ/ [ʣ]*
м. /ʨ/ [ʥ]*
фрикативные тв. /f/ /v/ /s/ /z/ /ʂ/ /ʐ/ /x/ [ɣ]*
м. // // // // /ɕː/ [ʑː]* // [ɣʲ]*
сонорные носовые тв. /m/ /n/
м. // //
боковые тв. /l/
м. //
скользящие м. /j/
дрожащие тв. /r/
м. //

В косых скобках показаны фонемы, в квадратных — аллофоны.

В русском наблюдается значительное разнообразие типов слогов, включая V (а), CV (да), VC (ум), CVC (год), VCC (акт), CCV (сто), CCVC (стол), CCCV (в три), CCCVC (штрих), CCCVCC (страсть) и даже в некоторых словах такие редкие типы, как CCVCCCC (графств), CCCCVCC (всплеск) или CCCCVC (взгляд).

Просодия

Ударение в русском языке — динамическое, или силовое (один из слогов словоформы — ударный — выделяется среди прочих более напряжённой артикуляцией), разноместное (не прикреплённое к какому-либо определённому слогу по отношению к началу или концу словоформы), подвижное — в разных формах одного слова могут быть ударными разные слоги и разные морфемы (голова́ — го́лову — голо́в)[32].

В то же время в русском языке отмечаются признаки морфологизованности ударения: одна из закономерностей его изменения связана с его местом по отношению к морфемному членению слова. Различают словоформы с ударением на основе и словоформы с ударением на флексии: дорóг-а (дорóг-и, дорóг-е, дорóг-у и т. д.) и черт-á (черт-ы́, черт-é, черт-у́ и т. д.). Ударение играет сонологическую (смыслоразличительную) роль (се́ло — село́). Простейшие по структуре служебные слова могут объединяются с соседним знаменательным словом в единое фонетическое слово (с одним ударением): на берегý, нé был, пó два, перед дóмом. Для ряда слов, прежде всего сложных, возможно, помимо основного, побочное (ослабленное) ударение: парово`зостроéние, вы`шеизлóженный[83].

Для русского языка фонематически значимые различия долготы и тона нехарактерны. Удлинение гласного может отмечаться в эмфатически окрашенных контекстах в устной речи: Ну о-о-очень интересная книга![83].

В отличие от церковнославянского (где простановка ударений распространилась по греческому образцу в ходе второго южнославянского влияния с XIV—XVI веков), в русском языке ударение на письме не обозначается, за исключением некоторых специальных текстов (например, словарей) и случаев, где отсутствие этого знака может вызвать неоднозначность (я знаю, что́ ты читал).

Орфоэпия

Русское литературное произношение сложилось исторически на основе московского койне (речи жителей Москвы). Существует два равноправных варианта русской литературной произносительной нормы, сосуществующих в течение двух столетий — так называемое московское произношение (со старшей и младшей нормами) и петербургское произношение. На основе этих норм сформировалась единая русская произносительная норма[84][85][86].

Морфология

Общие сведения

Русский — язык преимущественно флективный, синтетический, для него характерна развитая система словоизменения с помощью прежде всего окончаний (флексий) и (реже) суффиксов. Имеются редко встречающиеся черты агглютинации: постфиксы -ся / -сь, -те. Словоформы в русском языке представлены преимущественно синтетическим типом — из нескольких (чаще от двух до четырёх) морфов. Наряду с синтетическим (внутрисловным) выражением грамматических значений слов встречается и аналитическое (вне пределов слова, средствами контекста). Значения грамматических категорий могут выражаться не только в формах слова одной части речи, но и при помощи согласуемых с ними слов, построения конструкции предложения. Иногда аналитические конструкции могут выступать как единственно возможные — формы «будущего сложного» времени глаголов несовершенного вида (буду говорить), сослагательного наклонения (говорил бы), выражение категорий существительных общего рода (круглый сирота — круглая сирота), pluralia tantum, несклоняемых существительных и т. д.[87]

В русском языке все слова принадлежат обширным грамматическим классам — частям речи. Слова, относящиеся к одной части речи, обладают[88]:

  • общим значением всех слов данного класса независимо от их лексических и морфологических значений;
  • одинаковым набором морфологических признаков;
  • общей системой (тождественной организацией) парадигм;
  • одинаковыми синтаксическими функциями.

Выделяют три типа частей речи: знаменательные (полнозначные, самостоятельные), служебные и междометия[89].

Знаменательные части речи служат для обозначения предметов, признаков, процессов и других явлений окружающей внеязыковой действительности. Такие слова обычно являются самостоятельными членами предложения, несут на себе словесное ударение и этим отличаются от служебных слов. Знаменательные части речи делятся на слова, называющие предметы, признаки, количества (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, глагол и наречие) и слова, указывающие на предметы, признаки, количества, но не называющие их (местоимение). Разграничены следующие части речи данного типа[90]:

Часть речи Грамматическое значение Морфологические категории
постоянные переменные
Имя существительное предмет род число, падеж
Имя прилагательное непроцессуальный признак предмета род, число, падеж, степень сравнения[~ 14]
Числительное количество падеж, род[~ 15]
Глагол процесс (действие, состояние) вид залог, наклонение, время, лицо, число, род (в прошедшем времени и сослагательном наклонении)
Наречие непроцессуальный признак действия, предмета, качества, свойства степень сравнения[~ 15]
Местоимение[~ 16] указание на предмет род, число, падеж[~ 17][91]

Служебные части речи (частицы, союзы, предлоги) не называют явлений действительности, а указывают на отношения, существующие между этими явлениями. Они не являются самостоятельными членами предложения, обычно не имеют словесного ударения. Служат для выражения различных синтаксических отношений (предлоги и союзы), а также для образования аналитических форм или для выражения синтаксических и модальных значений предложения (частицы)[88].

Междометия (ах!, ура! и другие) составляют особую группу слов и выражают (но не называют) чувства говорящего[88].

Имя существительное

Имя существительное — знаменательная часть речи, называющая предмет. Характеризуется грамматической категорией рода, изменяется по числам и падежам (кроме некоторых групп слов, так, например, существительные pluralia tantum не имеют категории рода и не изменяются по числам)[92][93]. С формальной точки зрения синтаксические функции существительного — это функции подлежащего, именного сказуемого и дополнения. С точки зрения семантики функции существительного в предложении — это выражение субъекта действия или состояния, объекта действия или состояния, предикативного признака, атрибута, обстоятельственного квалификатора[89].

Категория рода в имени существительном является несловоизменительной. Помимо существительных трёх основных родов (мужского, женского и среднего) выделяется группа слов общего рода (сирота, плакса, недотрога), обладающая признаками мужского и женского рода. Различия по роду выражаются только для форм единственного числа морфологически (с помощью флексий) и синтаксически (пс помощью согласуемых с существительными слов)[94].

В русском языке отмечается два разряда существительных: одушевлённые (названия лиц и животных) и неодушевлённые (все остальные существительные, включая собирательные существительные — названия групп людей и животных — народ, стая). Одушевлённость выражается совпадением формы винительного падежа с формой родительного падежа для всех одушевлённых существительных во множественном числе и для слов мужского рода I склонения в единственном числе. Те же формы у неодушевлённых существительных совпадают с формой именительного падежа. Синтаксически одушевлённость / неодушевлённость существительных выражена формой винительного падежа согласуемых слов, включая (только для одушевленных существительных) числительные два, двое, оба, три, трое, четыре[95].

Категория числа строится как противопоставление существительных единственного и множественного числа. Формы двойственного числа, присущие древнерусскому языку, утрачены, сохраняются лишь остаточные явления: формы множественного числа названий парных предметов: берега, бока, уши, плечи. Имеются группы существительных с абстрактным, собирательным, вещественным значениями, имеющие формы только единственного числа singularia tantum: толщина, зверьё, молоко, или только множественного числа pluralia tantum: хлопоты, финансы. Синтаксически категория числа выражена числовой формой согласуемого или координируемого слова (для несклоняемых существительных синтаксический способ — единственный: новое пальто — новые пальто, одно пальто — три пальто)[96].

Отношение имён существительных к другим словам в словосочетании и предложении выражается падежными формами — противопоставляются шесть падежей, различающихся флексиями. Выражение падежных форм существительных дублируются формами падежей согласуемых с ними прилагательных и подобных им слов. Именительный падеж рассматривается как прямой, все остальные — как косвенные. Помимо шести падежей сохраняются остатки форм древнего звательного падежа (Боже, Господи, отче), в современном русском языке звательный вытеснен именительным падежом[97].

Выделяют три типа склонения существительных русского языка. Наиболее чётко данные типы различаются в формах единственного числа[98][99]:

  • I тип склонения — существительные мужского рода с нулевой флексией в именительном падеже единственного числа: стол, конь; среднего рода с флексией // (на письме и ): окно, поле; мужского рода с флексией //: домишко, волчище, подмастерье;
  • II склонения тип склонения — существительные женского, мужского и общего рода с флексией // (на письме и ) в именительном падеже единственного числа: карта, земля, юноша, сирота;
  • III тип склонения — существительные женского рода с основой на мягкую согласную или на шипящую и с нулевой флексией в именительном падеже единственного числа: область, ночь и т. п.; существительное мужского рода путь; существительные среднего рода бремя, время, вымя, знамя, имя, племя, пламя, семя, стремя, темя и дитя.

Парадигма падежных форм существительных единственного числа[98]:

Падеж I тип склонения II тип склонения III тип склонения
Именительный стол конь окно поле карта земля сирота степь путь имя
Родительный стола коня окна поля карты земли сироты степи пути имени
Дательный столу коню окну полю карте земле сироте степи пути имени
Винительный стол[~ 18] коня[~ 19] окно[~ 18] поле[~ 18] карту землю сироту степь[~ 18] путь[~ 18] имя[~ 18]
Творительный столом конём окном полем картой, -ою землёй, -ёю сиротой, -ою степью путём именем
Предложный (о) столе (о) коне (об) окне (о) поле (о) карте (о) земле (о) сироте (о) степи (о) пути (об) имени

У целого ряда существительных I склонения мужского рода в родительном падеже наряду с окончанием употребляется окончание : чаю, сахару, шёлку (в основном в количественно-ограничительном значении: мало сахару, чашка чаю). У многих существительных в предложном падеже отмечаются ударные окончания -у́ (I склонения мужского рода) и -и́ (III склонения женского рода): в лесу́, в пруду́, на берегу́, в году́, в степи́, на двери́. Для существительных I склонения мужского рода на -ий и среднего рода на -ие в предложном падеже и для существительных II склонения на -ия в дательном и предложном падеже характерно окончание : о санатории, о знании, к линии, о линии. Существительные на -ишко и -ище имеют вариантные формы косвенных падежей по I и II склонениям: домишка и домишки — в родительном, домишку и домишке — в дательном, домишком и домишкой — в творительноим падежах. Окончания существительных II склонения в форме творительного падежа -ою встречается преимущественно в словах, используемых в поэтической литературе[100].

Парадигма падежных форм существительных множественного числа[98]:

Падеж мужской род средний род женский род, общий род
Именительный столы кони бояре окна поля имена карты земли сироты степи
Родительный столов коней бояр окон полей имён карт земель сирот степей
Дательный столам коням боярам окнам полям именам картам землям сиротам степям
Винительный столы[~ 18] коней[~ 19] бояр[~ 19] окна[~ 18] поля[~ 18] имена[~ 18] карты[~ 18] земли[~ 18] сирот[~ 19] степи[~ 18]
Творительный столами конями боярами окнами полями именами картами землями сиротами степями
Предложный (о) столах (о) конях (о) боярах (об) окнах (о) полях (об) именах (о) картах (о) землях (о) сиротах (об) степях

Существительные pluralia tantum склоняются как формы множественного числа. Для целого ряда существительных I склонения мужского рода в именительном падеже характерно окончание или : стулья, друзья; ребята; господа и хозяева; года, дома, края; адреса, учителя и т. д. (для некоторых слов формы на являются вариантными и стилистически окрашенными: годы / года, тракторы / трактора); молдаване, крестьяне; бояре. Ряд существительных I склонения среднего рода имеют в именительном падеже флексию : яблоки; колени, плечи. Существительные на -ишко имеют формы именительного падежа с окончанием (домишки) и родительного падежа с нулевой флексией (домишек). Для слов на -ище характерны вариантные формы именительного падежа (домища / домищи) и форму родительного падежа с нулевой флексией (домищ). У слов с нулевой флексией в именительном падеже единственного числа — флексия в родительном падеже множественного числа ненулевая (-ов или -ей), у слов с ненулевой флексией в именительном падеже единственного числа — нулевая. Некоторые слова I склонения мужского рода имеют в родительном падеже нулевую флексию: крестьян; ребят; ботинок, глаз; грамм; человек (в сочетании с числительными: семь человек), солдат; мужей (-ей входит в основе). У некоторых из этих слов есть вариантные формы: сапог / сапогов. Флексия родительного падежа -ей отмечается после парных мягких согласных и шипящих (ножей, жителей), но не после согласной /j/ (музей — музеев). Среди слов II склонения флексия -ей встречается чаще всего у ряда слов с основой на сочетание согласных: цаплей, пригоршней, а также у ряда слов мужского рода: юношей, дядей. Наблюдаются также вариантные формы: свечей / свеч. Форма родительного падежа на -ов отмечается у слов I склонения среднего рода: деревьев, перьев; очков; плечиков; облаков, судов. Для ряда одушевлённых существительных характерно совпадение форм именительного и винительного падежей: выбрать в депутаты, пойти в матросы. Некоторые существительные в форме творительного падежа имеют окончание -ми́: людьми, детьми, с вариативными формами дочерьми / дочерями, лошадьми / лошадями[101].

При образовании падежно-числовых форм существительных возможны следующие изменения:

  • суффиксов основ: -онок в единственном числе > -ат(а) во множественном числе (волчонок — волчата); -ок > -ат(а) (щенок / щенята); -ин > -ев- (хозяин — хозяева)[102];
  • расширение основ за счёт суффиксов, отсутствующих в основе именительного падежа единственного числа: брат — братья, кол — колья; дерево — деревья (с альтернациями перед /j/ — /к/ ~ /ч/ (клок — клочья) и /г/ ~ /з’/ (друг — друзья); сын — сыновья; время — времена; мать — матери; небо — небеса; дитя — дитяти, дитятей (устаревшие формы косвенных падежей); интерфикс -у- в сложных словах с первым компонентом пол- (полдень — полудня)[103][104];
  • усечение основы именительного падежа единственного числа в других формах за счет суффиксов: -анин в единственном числе > -ан(е) во множественном числе (горожанин — горожане); -ин > , , (боярин — бояре, болгарин — болгары, господин — господá); особые случаи — судно — суда, цветок — цветы, курица — куры[105];
  • супплетивные основы в словах: ребёнок — дети, человек — люди в именительном падеже, год — лет в родительном падеже[105].

Ряд существительных склоняются по адъективному типу: портной, лесничий, запятая, включая субстантивированные прилагательные и причастия и фамилии типа Петровский, Иванов, Бородин. Ряд существительных являются несклоняемым: многие слова иноязычного происхождения, оканчивающиеся на гласную (пальто, радио, какао, в том числе имена собственные — Гёте, Золя, Чикаго); фамилии на -ко типа Шевченко; женские фамилии на согласную (Гринберг, Засулич); буквенные аббревиатуры и звуковые аббревиатуры на гласную (СНГ, ЭВМ, ГАИ, гороно); сложносокращённые слова типа завкафедрой, комроты. Как склоняемые и несклоняемые употребляются звуковые аббревиатуры на согласную (работать в МИД и в МИДе) и названия населённых пунктов на -ово, -ино, -ыно (жить в Одинцово и в Одинцове)[106].

Имя прилагательное

Имя прилагательное, выражающее значение непроцессуального признака предмета, характеризуется словоизменительными категориями рода, числа и падежа. По значению прилагательные делят на качественные и относительные. Для качественных прилагательных характерна категория степени сравнения (положительная, сравнительная и превосходная, при этом прилагательные положительной степени имеют полные и краткие формы). В состав относительных входит группа притяжательных прилагательных[107]. В широком понимании по сходству словоизменения в состав класса прилагательных включают также порядковые числительные (первый, второй) и местоименные прилагательные (такой, любой)[108][109]. С формальной точки зрения синтаксические функции прилагательного — это согласованное определение при существительном и именное сказуемое. С точки зрения семантики функции прилагательного в предложении — выражение атрибута и предикативного признака[89].

Родовые формы прилагательного указывают на род того существительного, с которым они согласуются (в словосочетании) или координируются (в предложении). Также родовые формы прилагательного могут указывать на пол лица, например, в сочетании с существительными общего рода: маленький плакса — маленькая плакса[110][111].

Форма винительного падежа прилагательных синтаксически выражает одушевлённость / неодушевлённость существительных: увидел знакомого студента, старых друзей — увидел знакомое место, старые дома[95][107].

Число прилагательных является показателем синтаксической связи между прилагательным и определяемым словом. В ряде случаев форма множественного числа прилагательного употребляется с существительными в единственном числе: при одновременной отнесённости признака к нескольким предметам — строгие мама и папа; в конструкциях с числительными два, три, четыре — два кирпичных столба[110].

Падежные формы прилагательных зависят от падежных форм существительных, дублируя их выражение. Склоняются только полные формы прилагательных, краткие — не склоняются. Отличаются от основного типа склонения (адъективного) падежные формы прилагательных с суффиксом -ин (дядин), -ий (волчий) и -ов (отцов), относящиеся к смешанному (местоименному и притяжательному) типу. Особое место занимают несклоняемые прилагательные (цвет беж, цвет хаки, вес брутто) с нулевым склонением[112][113][114].

Склонение прилагательных с твёрдой основой на примере слов молодой и белый[115][116]:

Падеж Единственное число Множественное число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный молодой / белый молодое / белое молодая / белая молодые / белые
Родительный молодого / белого молодой / белой молодых / белых
Дательный молодому / белому молодой / белой молодым / белым
Винительный неодуш. молодой / белый молодое / белое молодую / белую молодые / белые
одуш. молодого / белого молодых / белых
Творительный молодым / белым молодой, -ою / белой, -ою молодыми / белыми
Предложный (о) молодом / (о) белом (о) молодой / (о) белой (о) молодых / (о) белых

Склонение прилагательных с мягкой основой и основой на заднеязычные согласные /к/, /г/, /х/ на примере слов синий и дикий[115][117]:

Падеж Единственное число Множественное число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный синий / дикий синее / дикое синяя / дикая синие / дикие
Родительный синего / дикого синей / дикой синих / диких
Дательный синему / дикому синей / дикой синим / диким
Винительный неодуш. синий / дикий синее / дикое синюю / дикую синие / дикие
одуш. синего / дикого синих / диких
Творительный синим / диким синей, -ею / дикой, -ою синими / дикими
Предложный (о) синем / (о) диком (о) синей / (о) дикой (о) синих / (о) диких

Склонение прилагательных с суффиксом -ов по притяжательному типу на примере слова отцов[118][119]:

Падеж Единственное число Множественное число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный отцов отцово отцова отцовы
Родительный отцова отцовой отцовых
Дательный отцову отцовой отцовым
Винительный неодуш. отцов отцово отцову отцовы
одуш. отцова отцовых
Творительный отцовым отцовой, -ою отцовыми
Предложный (об) отцовом (об) отцовой (об) отцовых

Прилагательные с основой на -ин, -ий изменяются по местоименному типу, имея отличные от адъективного типа флексии в именительном (дядин, дядино, дядина, дядины; лисий, лисье, лисья, лисьи) и винительном падежах (дядин / дядиного, дядино, дядину, дядины / дядиных; лисий / лисьего, лисье, лисью, лисьи / лисьих)[112][120].

Краткие (предикативные) формы прилагательных образуются от полных (атрибутивных) форм (хотя исторически краткие формы первичны) заменой адъективных окончаний окончаниями, совпадающими с флексиями существительных I и II склонения: белый — бел, бела, бело, белы. Прилагательные большой и маленький образуют краткие формы от супплетивных основ — велик и мал. Краткие формы имеют не все качественные прилагательные, в то же время ряд прилагательных не имеют полных форм — только краткие: рад, горазд, должен, маловат, радёхонек, одинёшенек'[107][121][122].

Формы сравнительной степени (компаратив) образуются в основном с помощью суффиксов[107][123][124]:

  • -ее / -ей: умный — умнее / умней, добрый — добрее / добрей;
  • : большой — больше, часто в данных формах отмечается чередование согласных перед суффиксом (крепкий — крепче), иногда отмечаются случаи отсечения согласной -к-, -н- или группы -ок- основы прилагательного (редкий — реже, поздний — позже, широкий — шире);
  • -ше: в единичных словоформах типа старый — старше.

Прилагательный малый и маленький, хороший и плохой образуют формы сравнительной степени от супплетивных основ: меньше, лучше, хуже.

Формы превосходной степени (суперлатив) образуются с помощью суффикса -ейш- (после заднеязычных согласных, чередующихся с шипящими — -айш-): добрый — добрейший, сладкий — сладчайший. Существуют также формы превосходной степени, образуемые с помощью префикса -наи: больший — наибольший[107][125].

Форма сравнительной степени является неизменяемой, прилагательные превосходной (как и положительной) степени характеризуются категориями рода, числа и падежа. Значения сравнительной и превосходной степени могут выражаться также аналитическими формами: красивый — более красивый — самый красивый (наиболее (наименее) красивый)[107].

Числительное

В отличие от остальных знаменательных частей речи русского языка у числительного (как и у местоимения) различительные признаки частей речи представлены менее чётко. Так, порядковые числительные по морфологическим и синтаксическим признакам не имеют отличий от прилагательных, объединяются с количественными только семантикой и тем, что формально являются производными от количественных числительных и входят в структуру составных наименований. Морфологические и синтаксические особенности присущи лишь количественным числительным: изменяемость только по падежам (кроме слов один, два, оба, полтора) и различие синтаксических связей с существительным в разных падежных формах[126].

В широком понимании, базирующемся на семантике, числительное включает три разряда: количественные (два, пять, двадцать, пятьдесят), собирательные (оба, двое, пятеро) и порядковые (первый, пятый, двадцатый). В узком понимании, рассматривающем морфологические особенности и синтаксические функции, в состав данной части речи включаются только количественные и собирательные числительные[127][128].

Единственное из числительных, изменяющееся по родам, числам и падежам — один[129]:

Падеж Единственное число Множественное
число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный один одно одна одни
Родительный одного одной одних
Дательный одному одной одним
Винительный неодуш. один одно одну одни
одуш. одного одних
Творительный одним одной, -ою одними
Предложный (об) одном (об) одной (об) одних

Склонение всех остальных количественных числительных представлено несколькими типами[130]:

  • склонение числительных два, три, четыре;
  • склонение числительных от пяти до десяти и числительных на -дцать (одиннадцать, двенадцать и т. д.) и -десят (пятьдесят, шестьдесят и т. д.);
  • склонение числительных двести, триста, четыреста и всех числительных на -сот;
  • склонение числительных сорок, девяносто, сто и числительных полтора и полтораста;
  • склонение числительных оба, трое, четверо, немного, много, столько, сколько, несколько.

Склонение количественных существительных два и полтора, а также собирательного числительного оба, изменяющихся по родам и числам[131]:

Падеж Мужской и средний род Женский род
Именительный два / оба / полтора две / обе / полторы
Родительный двух / обоих / полутора двух / обеих / полутора
Дательный двум / обоим / полутора двум / обеим / полутора
Винительный неодуш. два / оба / полтора две / обе / полторы
одуш. двух / обоих двух / обеих
Творительный двумя / обоими / полутора двумя / обеими / полутора
Предложный (о) двух / (об) обоих / (о) полутора (о) двух / (об) обеих / (о) полутора

Склонение остальных количественных числительных[132]:

Падеж три / четыре пять / десять на -дцать на -десят сорок / сто двести / триста на -сот полтораста
Именительный три / четыре пять / десять одиннадцать пятьдесят сорок / сто двести / триста пятьсот полтораста
Родительный трёх / четырёх пяти / десяти одиннадцати пятидесяти сорока / ста двухсот / трёхсот пятисот полутораста
Дательный трём / четырём пяти / десяти одиннадцати пятидесяти сорока / ста двумстам / трёмстам пятистам полутораста
Винительный неодуш. три / четыре пять / десять одиннадцать пятьдесят сорок / сто двести / триста пятьсот полтораста
одуш. трёх / четырёх
Творительный тремя / четырьмя пятью / десятью одиннадцатью пятьюдесятью сорока / ста двумястами / тремястами пятьюстами полутораста
Предложный (о) трёх /
(о) четырёх
(о) пяти /
(о) десяти
(об) одиннадцати (о) пятидесяти (о) сорока /
(о) ста
(о) двухстах /
(о) трёхстах
(о) пятистах (о) полутораста

Порядковые числительные склоняются так же, как и прилагательные (третий — как прилагательное лисий, все остальные — как белый или молодой). В составных порядковых числительных (типа тысяча девятьсот семьдесят четвёртый) склоняется только последнее слово. В составных количественных числительных при склонении изменяется каждое слово[131].

Собирательные числительные оба, двое, трое, четверо и т. д., а также неопределённо-количественные числительные много, немного, сколько-то образуют формы косвенных падежей по адъективному типу склонения прилагательных[133].

Местоимение

Так же, как и границы числительного, границы местоимения как отдельной части речи являются менее определёнными. Так называемые местоимения-существительные (я, ты, он, себя, кто, что и другие) по морфологическим и синтаксическим признакам близки именам существительным. Так называемые местоименные прилагательные (какой, чей, который, тот, весь, сам и другие) не имеют отличий от имён прилагательных, местоименные числительные (столько, несколько и другие) — от количественных числительных, местоименные наречия (где, куда, когда, там, потому и другие) — от наречий. Больше всего оснований для выделения в отдельную часть речи имеют местоимения-существительные, обладающие по характеру морфологических свойств особой спецификой: изменение только по падежам, кроме слова он; наличие особых флексий; у некоторых слов — падежный супплетивизм[126][134][135].

Местоименные слова в русском языке могут быть изменяемыми (я, кто, какой, чей, весь) и неизменяемыми (здесь, сейчас, почему, зачем, когда, где). Изменяемые местоимения при этом морфологически разнородны: одна часть их характеризуется только категорией падежа (сколько), другая — категорией падежа, рода и одушевлённости / неодушевлённости (кто, что), третья — категориями рода, числа, падежа (какой, всякий) и т. п.[91]

Дейктическую и связующую функции в русском языке выполняют следующие разряды местоименных слов[136]:

  • личные, выражающие субъект-лицо: я, ты, он / она / оно, мы, вы, они[137];
  • возвратное: себя[138] и взаимно-возвратное: друг друга[139];
  • выделительное: сам;
  • указательные: этот, это, тот, такой и т. д.[140];
  • вопросительно-относительные: кто, что, какой, который, чей и т. д.[141][142];
  • местоименные наречия: там, здесь, тут, тогда, где, куда, откуда, зачем и т. д.[143]

Категорию неопределённости выражают неопределённые местоимения (кто-то, кто-нибудь, столько-то, сколько-нибудь, нечто, кое-что, что-нибудь, какой-то, какой-либо, некий, чей-нибудь, где-то, кое-где, куда-то, когда-либо, некогда и т. д.)[144], им противопоставлены местоименные слова, выражающие определённость (этот, кто, столько, сколько, что, такой, который, чей, там, здесь, туда, тогда, теперь)[145].

Категорию принадлежности (помимо существительных в форме родительного падежа и суффиксальных прилагательных) выражают также притяжательные местоимения: мой, твой, свой, наш, ваш, чей, его, её, их[146][147].

Отрицательные местоимения (никто, нигде, никуда, ниоткуда, нечего, некого, неоткуда) используются для выражения отрицания[144][148].

Большинство местоименных прилагательных (весь, никакой, ничей, другой, всякий, самый и т. п.) склоняется по адъективному типу (по образцу прилагательных)[149]; местоименные числительные (сколько, столько-то, нисколько) склоняются как собирательные числительные и слово много[150]; особенности в склонении присущи только местоимениям субстантивного типа и отчасти местоименным прилагательным[151].

Склонение личных (первого и второго лиц) и возвратного местоимений-существительных[151][152][153]:

Падеж Единственное число Множественное число Возвратное
1-е лицо 2-е лицо 1-е лицо 2-е лицо
Именительный я ты мы вы
Родительный меня тебя нас вас себя
Дательный мне тебе нам вам себе
Винительный меня тебя нас вас себя
Творительный мной, -ою тобой, -ою нами вами собой, -ою
Предложный (обо) мне (о) тебе (о) нас (о) вас (о) себе

Склонение личных местоимений-существительных третьего лица[151][154]:

Падеж Единственное число Множественное
число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный он оно она они
Родительный его её их
Дательный ему ей им
Винительный его её их
Творительный им ей (ею) ими
Предложный (о) нём (о) ней (о) них

Склонение указательных местоименных прилагательных[151]:

Падеж Единственное число Множественное
число
Мужской род Средний род Женский род
Именительный тот то та те
Родительный того той тех
Дательный тому той тем
Винительный тот, того то ту те, тех
Творительный тем той (тою) теми
Предложный (о) том (о) той (о) тех

Помимо местоимения себя не имеют форм именительного падежа местоимения некого, нечего и друг друга. Слово весь (форма родительного падежа — всего) склоняется как слово тот. Притяжательные местоимения мой, твой, свой, чей склоняются как прилагательное лисий; местоимения наш, ваш, этот, сам — как числительное один. Притяжательные местоимения его, её и их, омонимичные формам родительного падежа местоимения он, не склоняются. В косвенных падежах префиксальных местоимений и слова друг друга с предлогами предлог ставится после префикса: не с кем, ни от кого, друг с другом[155].

Глагол

В системе глагольных форм исчезли плюсквамперфект, аорист и супин (имперфект, представленный в древнерусских текстах, по мнению ряда исследователей, в живой восточнославянской речи отсутствовал), но развилось грамматическое противопоставление совершенного и несовершенного вида. Относительно новыми по происхождению являются аналитические формы будущего времени несовершенного вида, образованные с помощью вспомогательного глагола быть и инфинитива основного глагола (буду петь); реже в этих конструкциях употребляется глагол стать (стану петь), постепенно оттесняемый на периферию языка. Аналитическими являются и формы сослагательного наклонения, образованные с помощью форм прошедшего времени основного глагола и частицы бы. По происхождению эти формы восходят, по-видимому, к общеславянскому плюсквамперфекту.

Спряжения

В русском языке выделяют пять продуктивных словоизменительных классов глаголов и ряд непродуктивных групп в зависимости от[156]:

  • принадлежности глагола к I или II спряжению;
  • по характеру соотношения основ прошедшего и настоящего времени;
  • по характеру образования формы инфинитива.

Пять продуктивных классов глаголов постоянно пополняются — только к ним относятся все новые глаголы, которые заимствуются из других языков или образуются от русских основ с помощью словообразовательных суффиксов. Непродуктивные группы могут пополняться лишь за счёт приставок и постфиксов[156].

Продуктивные классы[156]:

  • 1 класс (I спряжение): чита-ла — чита/j-у/т, гуля-ла — гуля/j-у/т (а — а/j/); чита-ть, гуля-ть (а + ть);
  • 2 класс (I спряжение): владе-ла — владе/j-у/т (е — е/j/); владе-ть (е + ть);
  • 3 класс (I спряжение): рисова-ла — рису/j-у/т (ова — у/j/); рисова-ть (ова + ть);
  • 4 класс (I спряжение): толкну-ла — толкн-ут (ну — н); толкну-ть (ну + ть);
  • 5 класс (II спряжение): ходи-ла — ход-ят, суши-ла — суш-ат (и — ø); ходи-ть, суши-ть (и + ть).

Классификации непродуктивных групп могут быть различными, к данным группам относят глаголы, относящиеся к I спряжению[157]: жда-ла — жд-ут (аø); жда-ть (а + ть); коло-ла — кол-ют (о — ø); коло-ть (о + ть); ме-ла — мет-ут (гласная — гласная + т / д); мес-ти (гласная + сти / сть); рос-ла — раст-ут, уч-ла — учт-ут (согласная — согласная + т); рас-ти, учес-ть (согласная + ти или гласная + сть); мёрз-ла — мёрзн-ут (согласная — согласная + н); мёрзну-ть (согласная + ну + ть); сты-ла — стын-ут (гласная — гласная + н); стыну-ть (гласная + ну + ть); жа-ла — жм-ут, заня-ла — займ-ут (а — н или м); жа-ть, заня-ть (а + ть); мы-ла — мо/j-у/т (любая гласная, кроме а — гласная + /j/); мы-ть (гласная + ть); дава-ла — да/j-у/т (ва — /j/); дава-ть (ва + ть); пек-ла — пек-ут, жг-ла — жг-ут (к — к или г — г, основы совпадают); пе-чь, же-чь (ø + чь); нес-ла — нес-ут, грыз-лагрыз-ут (с — с или з — з, основы совпадают); нес-ти, грыз-ть (с, з + ти / ть); греб-ла — греб-ут, ушиб-ла — ушиб-ут (б — б, основы совпадают); гре-сти, ушиби-ть (ø + сти или /б’/ + и + ть); тёр-ла — тр-ут (р — р); тере-ть (/р’/ + е + ть), а также глаголы других групп.

Ряд глаголов не входит ни в один из классов и ни в одну из групп, к таким изолированным глаголам относятся глаголы: так называемые разноспрягаемые — бежать, хотеть и чтить; имеющие особые, отличные от обоих спряжений, окончания — дать, есть, создать, надоесть; имеющие супплетивные основы — идти (ш-ла — ид-ут); а также глаголы быть, забыть и другие[158].

Время

Спряжение глаголов настоящего времени (несовершенного вида) и будущего простого времени (совершенного вида)[159]:

Лицо I спряжение II спряжение
ед. число мн. число ед. число мн. число
1-е лицо несу, чита/j-у/ (читаю) несём, чита/j-е/м (читаем) кричу, горю кричим, горим
2-е лицо несёшь, чита/j-е/шь (читаешь) несёте, чита/j-е/те (читаете) кричишь, горишь кричите, горите
3-е лицо несёт, чита/j-е/т (читает) несут, чита/j-у/т (читают) кричит, горит кричат, горят

Кроме того, в русском языке отмечаются остатки атематического спряжения (дать, создать, есть и надоесть) и разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать и чтить)[159]:

Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо дам ем хочу бегу чту дадим едим хотим бежим чтим
2-е лицо дашь ешь хочешь бежишь чтишь дадите едите хотите бежите чтите
3-е лицо даст ест хочет бежит чтит дадут едят хотят бегут чтут / чтят

Формы настоящего времени глагола быть в русском языке утрачены, кроме формы 3-го лица единственного числа есть и редко употребляемой книжной формы 3-го лица множественного числа суть. Полная система личных форм этого глагола (буду, будешь, будет; будем, будете, будут) представляет синтетические формы будущего времени.

Спряжение глаголов будущего времени, образуемых аналитическим способом путём соединения личных форм глагола быть с инфинитивом основного глагола[160]:

Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо буду читать / буду ходить будем читать / будем ходить
2-е лицо будешь читать / будешь ходить будете читать / будете ходить
3-е лицо будет читать / будет ходить будут читать / будут ходить

Синтаксис

Словосочетание

Единица синтаксиса, употребляемая в предложении. Свойства:

  • имеет собственную форму;
  • называет предметы с их признаками: каменная стена; дом отца;
  • действия с их объектами или характеристиками: построили дом; увлекается музыкой; бежал быстро; приходи завтра; приехали отдохнуть; шли лесом.

Обычно с л о в о с о ч е т а н и е м называют подчинительное соединение двух или более полнозначных слов, из которых одно главное, другое — зависимое. Строение словосочетания зависит от того, какие части речи в нём соединяются; оно оформляется различными в и д а м и с в я з и (согласование, управление, примыкание).

Словосочетание, благодаря форме главного слова, может входить в другое, сложное словосочетание или в сочинительный ряд: Само место обязывало к тишине и благочинию и располагало к тихим, серьёзным мыслям (Чехов).

В словосочетании проявляются определённые отношения между главным и зависимым словами, определяющие значение члена предложения (зависимого слова): определения, дополнения, обстоятельства. Типы словосочетаний определяются по принадлежности главного слова к той или иной части речи.

Простое предложение

Имеет одну грамматическую основу (подлежащее + сказуемое), или один главный член.

Сложное предложение

Имеет две или более грамматические основы. Составляющие его простые предложения образуют смысловое, грамматическое и интонационное е д и н с т в о. Средствами связи являются интонация, союзы, союзные и указательные слова. Они не только соединяют части в сложное предложение, но и выражают грамматическое значение, то есть отношения между простыми предложениями (частями). Напр.: Утро, когда начинается этот рассказ, наступило пасмурное, но тёплое (Паустовский) — средством связи является союз когда, он имеет общее значение времени, а значение одновременности выражается формами вида и времени глаголов.

Сложносочинённое предложение
Сложноподчинённое предложение

Вид сложного предложения со значением н е р а в н о з н а ч н о с т и частей. Это значение выражается подчинительными союзами и союзными словами, которые находятся в придаточном предложении. Придаточное предложение соединяется с главным двумя способами:

  1. прикрепляется к одному слову в главном предложении и поясняет его: За избой далеко расстилалась ровная, серая от лунного света с т е п ь, куда и уносилась взмыленная тройка (Толстой)
  2. соединяется с главным предложением в целом: Лодка была на середине, когда её заметили с того берега (Короленко) — ср.: Когда лодка была на середине, её заметили с того берега.
Структура предложения

При наличии развитой системы флексий порядок слов в русском языке не фиксированный и может существенно варьироваться.

Пунктуация

Пунктуация касается употребимых знаков препинания. Таковы точка (.), многоточие (…), двоеточие (:), запятая (,), точка с запятой (;), восклицательный (!) и вопросительный знаки (?), тире (—), кавычки ("" и «„), скобки.

Лексика

С точки зрения происхождения лексика русского языка включает в себя следующие словесные пласты — общеиндоевропейский, общеславянский, восточнославянский и собственно русский, а также заимствования, особое место среди которых занимают церковнославянизмы, составляющие, согласно различным точкам зрения, от 10 % до половины всего словарного запаса[161]. Это позволяет иногда говорить о «двусоставности» русского языка[162], его стилевой «двуслойности»[163].

Заимствования

В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним относятся, например, такие привычные слова, как вещь, время, воздух, восторг, глагол, единый, изъять, награда, облако, общий, ответ, победа, работа, совет, сочинить, тщетный, чрезмерный и мн. др.), часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами, отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): власть / волость, влачить / волочить, глава / голова, гражданин / горожанин, млечный / молочный, мрак / морок, одежда / одёжа, равный / ровный, рождать / рожать, собор / сбор, страж / сторож и др. Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки из-, низ-, пред- и со-) и даже отдельные грамматические формы — например, отглагольные причастия (ср. церковнославянские по происхождению причастия текущий или горящий с соответствующими им исконно русскими формами текучий и горячий, сохранившимися в современном языке в качестве прилагательных со значением постоянного свойства) или формы глаголов типа трепещет (с несвойственным собственно русским формам чередованием т/щ, ср. исконно русские хохочет или лепечет).

На лексику современного русского языка немалое влияние оказали те языки, с которыми русский (а ранее древнерусские и праславянские диалекты) длительное время контактировал. Древнейший слой заимствований — восточногерманского («готского») происхождения (это такие слова, как блюдо, буква, верблюд, гораздо, изба, князь, котёл, крест, купить, осёл, плуг, стекло, хлеб[164], хлев, холм, худож[ник], церковь, шлем и др.), а также немногочисленные, но важные слова, заимствованные из древних иранских языков («скифская лексика») — например, рай, собака, топор, бог. Однако следует иметь в виду, что не все эти германские и иранские этимологии считаются вполне бесспорными, например «верблюд», по версии историка Б. А. Рыбакова, — слово исконно славянское, означающее «многоходящий», «многоблуждающий», а «бог» — согласно толкованию М. Фасмера — слово индоевропейского корня, родственное др.-инд. «bhagas» и др.-перс. «baga». Германского (в основном, скандинавского) происхождения и некоторые русские личные имена, например, Глеб, Игорь, Олег, Ольга.

Следующий по времени слой составляют слова греческого (ад, грамота, дьяк, игумен, икона, катавасия, каторга, корабль, кровать, кукла, магнит, огурец, палата, парус, поп, саван, свёкла, скамья, тетрадь, уксус, фонарь и др.) и тюркского происхождения (алмаз, аркан, башка, башмак, бирюк, деньга, изюм, кабан, казна, кайма, кандалы, капкан, караул, кафтан, ковёр, колбаса, колчан, крокодил, лошадь, очаг, сарай, сундук, товар, туман, тюрьма, шалаш, шатёр, штаны, ямщик, ярлык и др.; часть этих слов, в свою очередь, восходит к арабским или персидским источникам). Следует иметь в виду, что подавляющее большинство русских личных крестильных имён также заимствованы из греческого (такие, как Александр, Алексей, Анатолий, Андрей, Аркадий, Василий, Влас, Георгий, Денис, Дмитрий, Евгений, Кирилл, Кузьма, Леонид, Лука, Макар, Никита, Николай, Пётр, Степан, Тимофей, Фёдор, Филипп; Анастасия, Варвара, Галина, Екатерина, Елена, Зоя, Ирина, Ксения, Пелагея, Прасковья, Софья, Татьяна и др.; через греческий в русский вошли и такие распространенные христианские имена древнееврейского происхождения, как Вениамин, Даниил, Иван, Илья, Матвей, Михаил, Наум, Осип, Семён, Яков; Анна, Елизавета, Мария, Марфа и др.).

В XVI—XVII в. основной источник заимствований — польский, через который в русский проникает как большое число латинских, романских и германских слов (например, абстракция, алгебра, автор, аптека, Африка, винт, гвалт, гитара, гонор, казарма, клавиши, кофта, кухня, малевать, маляр, музыка, муштровать, панцирь, Париж, потрафить, почта, приватный, пудра, пунцовый, регулярно, рейтузы, рота, рынок, рыцарь, сталь, столяр, танец, тарелка, фабрика, фальшивый, фиалка, фиолетовый, фортель, цель, цех, цифра, школа, шлифовать, шпага, штука, штык, шулер, юбка, ярмарка и мн. др.), так и некоторое количество собственно польских (банка, бутылка, быдло, вензель, граница, дозволить, доконать, доскональный, если, забияка, завзятый, запальчивый, заядлый, клянчить, кролик, куртка, легавый, мещанин, отвага, отчизна, палка, паршивый, повидло, подначить, поединок, позволить, поручик, предместье, причина, пуля, пушка (спорн.), смертельный, столица, сума, фигляр, хлопец, шарить, шкодливый, шпаргалка и др.). В новый период (с XVIII в.) заимствования поступают, в основном, из нидерландского (абрикос, адмирал, апельсин, боцман, брюки, дрейф, зонтик, зюйд, кабель, каюта, койка, кофе, матрос, парик, пемза, рейс, руль, рупор, трюм, фарватер, флейта, шлюз, яхта), немецкого (абзац, айсберг, бинт, биржа, галстук, генерал, граф, егерь, зал, картофель, квартира, кино, клякса, курорт, кучер, лейтенант, мастер, мундир, мундштук, офицер, плац, рубанок, слесарь, траур, фейерверк, фельдшер, цейтнот, цемент, шахта, шина, ширма, шлагбаум, шлейф, штаб, штат, эрзац и мн. др.) и французского (абажур, авангард, аванс, альбом, актёр, барьер, бульвар, буржуазия, бюро, вуаль, гараж, дебют, дирижёр, досье, душ, жалюзи, журнал, канва, каприз, киоск, кошмар, кураж, магазин, машина, меню, негр, павильон, парашют, парк, пароль, партер, перрон, платформа, пляж, район, резина, рельеф, ремонт, ресторан, риск, роль, рояль, сезон, суп, тираж, тротуар, трюк, фасон, ферма, фея, финансы, фойе, шанс, шарм, шинель, шоссе, шофёр и мн. др.).

В настоящее время самым мощным источником заимствований является английский, некоторые заимствования из которого восходят уже к XIX — первой половине XX в. (ранние заимствования — аврал, бар, бойкот, вокзал, клуб, ковбой, коктейль, митинг, рельсы, ром, сквер, спорт, старт, танк, теннис, трусы, фешенебельный, фильм, финиш, фольклор, футбол, хулиган, шорты, более новые — бизнес, бизнесмен, брифинг, демпинг, дефолт, джинсы, дизайн, диспетчер, клиринг, комбайн, контейнер, компьютер, контент, лизинг, маркетинг, рейтинг, тренд, уик-энд, файл, холдинг и мн. др.). Некоторые английские слова были заимствованы в русский язык дважды — например, старое ленч и современное ланч; новейшие английские заимствования нередко вытесняют более ранние заимствования из других европейских языков — например, новое англ. франчайзинг и старое франц. франшиза, новое англ. боулинг и старое нем. кегельбан в том же значении, новое англ. брокер и старое нем. маклер, новое англ. офис и старое нем. контора, новое англ. слоган и старое нем. лозунг, новое англ. лобстер и старое франц. омар, новое англ. хит и старое нем. шлягер, новое англ. прайс-лист и старое нем. прейскурант, новое англ. скутер и старое нем. мотороллер и др.

Из других европейских языков заимствований было существенно меньше, но в отдельных областях лексики их роль также достаточно важна. Например, ряд военных терминов заимствован из венгерского (гайдук, гусар, сабля), большое количество музыкальных, а также ряд финансовых, кулинарных и др. терминов — из итальянского (иногда через французское или немецкое посредство): авизо, ария, банк, браво, виолончель, казино, либретто, макароны, малярия, опера, паста, паяц, пианино, сальдо, сальто, скерцо, сольфеджио, соната, сопрано, фирма и др.

В свою очередь, древних заимствований из русского немало в финно-угорских языках (например, в финском и карельском, мордовских, марийском и др.). Ряд русских слов (в том числе по происхождению заимствованных) стал интернационализмами, заимствованными уже из русского во многие языки мира (гласность, дача, мамонт, матрёшка, перестройка, самовар, спутник, степь, царь, тройка).

Количество слов

Ввиду трудностей с определением методологии подсчета остается открытым вопрос, сколько слов в русском языке. Данный вопрос в последние годы стал предметом постоянных дискуссий, выходящих из области академической науки в общественно-политическую сферу. По мнению большинства специалистов, словарное богатство русского языка далеко выходит за пределы «Большого академического словаря» (БАС)[165].

Новый «Большой академический словарь русского языка»[166], издаваемый с 2004 года (планируется 33 тома, из них уже вышли 22), имеет заявленный объём 150 000 слов, однако, как предполагается, это количество будет значительно превышено. Вместе с тем, словник нового БАС не станет исчерпывающим отражением количественного состава лексем литературного языка даже самого последнего времени, поскольку, согласно русской лексикографической традиции, в академический словарь включаются только устоявшиеся образования, многие сложные слова не получают разработки в самостоятельной словарной статье, не попадают в подсчёт слов отдельные разряды наречий, не фиксируются узкоспециальные профессиональные слова. Жаргонная и диалектная лексика также по большей части не войдёт в словарь[167].

Созданный Далем в середине XIX века «Толковый словарь живого великорусского языка» вмещает в себя приблизительно 200 000 слов. При этом, с одной стороны, множество из них — это диалектные слова, уже не употребляющиеся в современной речи, с другой — Даль старался избегать включения в свой лексикон заимствований, кроме того, за прошедшие полтора столетия русским языком было образовано и заимствовано огромное количество новых слов.

Наибольший из существующих орфографических словарей русского языка — «Русский орфографический словарь» под редакцией Лопатина и Ивановой — содержит около 200 000 слов[168].

Таким образом, ≈ 200 000 слов, по-видимому, представляет собой тот минимум, от которого возможно начинать оценку количества слов в русском языке. Некоторые лингвисты говорят о 500 000 или даже о 600 000 слов[169].

Антропонимика

В русском языке для именования людей используется трёх- или двучленная формула (в зависимости от конкретных обстоятельств):

  • Имя + Фамилия или Фамилия + Имя— как правило, для обозначения третьего лица; очень широкое распространение обозначение вида Иван Петров получило в постсоветское время, хотя употреблялось с момента появления русских фамилий.
  • Уменьшительное имя + Фамилия — как правило, для обозначения третьего лица несовершеннолетнего возраста; очень широко распространено обозначение вида Ваня Петров в школьной среде, сейчас, в основном, среди учителей.
  • Имя + Отчество — уважительное обращение. Например, Иван Иванович.
  • Имя + Отчество + Фамилия — официальное и уважительное обозначение в третьем лице. В основном, употребляется вместе с должностью, ролью, значимой для данного контекста, например, Об этом нам сообщил полковник полиции Иван Иванович Петров.
  • Фамилия + Имя + Отчество (или ФИО) — обычно обозначается в официальных документах для идентификации персоны или используется при перекличке.

При неформальном общении и в семье часто также используется просто личное имя, без каких-либо дополнений, либо уменьшительное имя (гипокористика).

Обращение же только по отчеству является просторечным. При этом оно часто сокращается, иногда весьма значительно: Анатольевич — Анатолич[170], Александрович — Саныч[171].

История изучения

Одна из страниц «Словаря Академии Российской» (1789)

К теме изучения русского языка, начиная с XVII века, обращаются такие исследователи, как Л. Зизаний, М. Смотрицкий, В. К. Тредиаковский, В. Е. Адодуров, А. А. Барсов, но по-настоящему системный научный подход в исследовании русского языка обнаруживается в работах М. В. Ломоносова, который считается основателем современной русистики. М. В. Ломоносов стал автором первого научного описания строя русского языка, «Российской грамматики» (1755, опубликована в 1757 году) и создателем теории трёх стилей русского языка («Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», 1758). Его труды заложили основу для создания единых норм русского литературного языка. Влияние М. В. Ломоносова отражено и в формировании русской лексикографии — его теория и практика стали ориентиром для составителей первого словаря русского языка, «Словаря Академии Российской» (1789—1794)[172].

В первой половине и середине XIX века изучением русского языка занимаются такие учёные, как А. Х. Востоков, И. Ф. Калайдович, Н. И. Греч, Г. П. Павский, И. И. Давыдов, К. С. Аксаков, Н. П. Некрасов и другие[172].

См. также

Примечания

Комментарии
  1. Единственный государственный язык на федеральном уровне. В субъектах федерации могут устанавливаться также другие государственные языки.
  2. Государственный язык наряду с белорусским.
  3. Официальный язык. При этом государственным языком является казахский.
  4. Официальный язык. При этом государственным языком является киргизский.
  5. Язык межнационального общения по конституции и использование в законотворчестве по законодательству. При этом государственным языком является таджикский.
  6. Официальный язык. При этом государственным языком является абхазский.
  7. Государственный язык наряду с осетинским.
  8. В конституции обозначен как официальный наряду с молдавским и украинским на равных началах, что аналогично государственному статусу.
  9. 1 2 Государственный язык наряду с украинским.
  10. В XVIII веке также было распространено такое название русского языка, как «российский», а до XX века было употребительно название «великорусский».
  11. Положение Архангельской (Поморской) группы говоров среди групп севернорусского наречия является неясным. В классификацию русских диалектов в работе К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой «Диалектное членение русского языка» (1970) говоры Поморья не включены, так как рассматривались как говоры позднего формирования. Тем не менее, авторы диалектологической карты 1965 года отмечали повторение в поморских говорах в новом размещении диалектных черт, характерных для межзональных говоров, расположенных к югу. В издании «Русской диалектологии» 2005 года Поморская группа перечислена среди основных севернорусских групп говоров, не входящих в межзональный ареал, в то же время там не указывается отношение поморских говоров к той или иной части северного наречия.
  12. Положение Донской группы говоров среди групп южнорусского наречия является неясным. В классификацию русских диалектов в работе К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой «Диалектное членение русского языка» (1970) данная группа не включена, так как её ареал рассматривался в составе говоров позднего формирования. В издании «Русской диалектологии» 2005 года Донская группа перечислена среди основных южнорусских групп говоров, но без указания её отношения к той или иной части южного наречия.
  13. Вопрос о том, считать ли гласные /i/ и /ɨ/ вариантами одной фонемы или двумя разными фонемами, является предметом дискуссий.
  14. Степень сравнения характерна только для качественных прилагательных.
  15. 1 2 Категория выражается непоследовательно.
  16. Часто местоимение не включается лингвистами в список самостоятельных частей речи, так как разные разряды их имеют разнородные морфологические признаки. Вместо этого предлагают выделять внутри каждой из других частей речи подкласс местоименных слов, например, местоименные существительные, местоименные прилагательные и т. д., противопоставляя их другому подклассу, называемому знаменательными словами, то есть неместоименными.
  17. Данные категории характеризуют не все местоимения — одна часть местоимений не характеризуется словоизменительными категориями вообще, другая часть — характеризуется только категорией падежа, третья — категориями падежа, рода, четвёртая — категориями рода, числа, падежа.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 У неодушевлённых существительных формы винительного совпадают с формами именительного падежа.
  19. 1 2 3 4 У одушевлённых существительных формы винительного совпадают с формами родительного падежа.
Источники
  1. Статья 68, пункты 1 и 2 Конституции РФ
  2. Статья 17 Конституции Беларуси
  3. Статья 7, пункт 2 Конституции Казахстана
  4. Статья 10, пункт 2 Конституции Киргизии
  5. Конституция Таджикистана
  6. В Таджикистане русский язык вновь пустят в законотворчество — Азия-Плюс, 09/06/2011
  7. Конституция Абхазии
  8. Конституция ПМР
  9. Закон «Oб особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери)»
  10. 1 2 Норвегия. Aрхипелаг Шпицберген. Официальный язык. Консульский информационный портал КД МИД РФ. (Проверено 4 марта 2015)
  11. Русский язык стал региональным в Днепропетровской области
  12. Русский язык объявили региональным в Донецкой области — «Зеркало недели», 16 августа 2012 года.
  13. Русский язык стал региональным для Запорожской области. korrespondent.net (16.08.2012). Архивировано из первоисточника 18 августа 2012.
  14. Русский язык получил официальный статус в Луганской области. Lenta.ru (17 августа 2012). Архивировано из первоисточника 9 июля 2013.
  15. Николаевский облсовет сделал русский язык региональным. — Новости Донбасса, 7 сентября 2012 года.
  16. Одесская область предоставила русскому языку статус регионального
  17. Русский язык стал региональным в Харьковской области
  18. Русский язык получил статус регионального в Херсонской области.
  19. 1 2 Бо́льшая часть Крымского полуострова является предметом территориального спора между Россией и Украиной. Согласно федеративному устройству России на спорной территории Крыма расположены субъекты Российской Федерации Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административно-территориальному делению Украины на спорной территории Крыма расположены входящие в состав Украины Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  20. Русский язык стал пятым языком Международной федерации Красного Креста — Mail.Ru, 5 августа 2013
  21. Устав Организации за демократию и экономическое развитие — ГУАМ
  22. Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года, том 4, таблица 8, страница 232
  23. 1 2 3 Statistical Summaries. Statistical Summaries. Language size (англ.). Ethnologue: Languages of the World (17th Edition) (2013). (Проверено 4 марта 2015)
  24. Как разность между общим числом говорящих и числом говорящих, для которых русский является родным языком.
  25. Ethnologue. Languages of the World. Russian (англ.)
  26. 1 2 Всероссийская перепись населения 2010 года. Том 4. Национальный состав и владение языками, гражданство. 5. Владение языками населением Российской Федерации. Федеральная служба государственной статистики (2001—2013). (Проверено 4 марта 2015)
  27. 1 2 Голодец: русский язык знают около 260 миллионов человек в мире. РИА Новости (28.10.2014). (Проверено 4 марта 2015)
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 Филин Ф. П. Русский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  29. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 444—446.
  30. Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — С. 437—438. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  31. Бондарко Л. В. Гласные // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — С. 88. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  32. 1 2 Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — С. 442. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  33. Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — С. 442—443. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  34. 1 2 3 Лопатин В. В., Улуханов И. С. Русский язык // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — С. 444. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  35. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 448—450.
  36. The World’s Most Widely Spoken Languages
  37. 1 2 RUSSIAN: a language of Russia (Europe). Проверено 23 июля 2012. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  38. 1 2 3 Демографические изменения - не на пользу русскому языку. Demoscope.ru. Проверено 23 апреля 2014.
  39. Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата
  40. Английский, французский, немецкий и русский языки — самые переводимые в мире (рус.). Центр новостей ООН (19 апреля 2012). Проверено 23 июля 2012. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  41. Русский язык на рубеже XX-ХХI веков — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — стр. № 387
  42. Российское образование для иностранных граждан
  43. Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States — … In addition to sampling error, question wording and practical difficulties in conducting surveys can introduce error or bias into the findings of public opinion polls.
  44. Английский, французский, немецкий и русский языки - самые переводимые в мире (рус.). cybersecurity.ru (19 апреля 2012). — На основе анализа базы данных реестра переводов «Index Translationum» в 2012 году. Проверено 20 апреля 2012.
  45. Lenta.ru: Русский язык стал вторым по популярности в интернете, 21 марта 2013
  46. Американских астронавтов обязали учить русский язык
  47. English Language the Latest Casualty of Space Race
  48. В Британии возмутились «унижением» астронавтов США: «победителей космической гонки» заставляют учить русский язык
  49. Nasa now hiring astronauts again… but applicants must know RUSSIAN
  50. Русский на орбите
  51. Космос говорит по-русски
  52. Сведения об авторе, Арефьев А. Л.
  53. А. Арефьев. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык стремительно утрачивает свою роль
  54. 1 2 А. Арефьев. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?
  55. А. Арефьев. Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве
  56. 1 2 А. Арефьев. Меньше россиян — меньше русскоговорящих
  57. 1 2 3 Русский язык на рубеже XX-ХХI веков — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.
  58. журнал «Демоскоп». Русский язык — советский язык?
  59. журнал «Демоскоп». Где есть потребность в изучении русского языка
  60. журнал «Демоскоп». Мария Голубкова. «Российская газета — Неделя». О мигрантах и русском языке
  61. «О государственном языке Республики Узбекистан»
  62. Узбекским ЗАГСам разрешили использовать русский язык
  63. Ученые обнаружили на Аляске самый изолированный диалект русского языка — ZN,UA, 27 мая 2013
  64. Мечковская Н. Б. Русский язык в Одессе: Вчера, сегодня, завтра: Рецензия: Степанов, Є.М. Російське мовлення Одеси. Одеса: Одеський національний університет ім. I.I. Мечникова, 2004 // Russian Linguistics.—2006.—Vol. 30.—No. 2.—Р. 263; Смирнов В. П. «Одесский язык», издательство «Полиграф», Одесса, 2008 г.
  65. Захарова, Орлова, 2004, с. 108—162.
  66. Русская диалектология, 2005, с. 261—273.
  67. Захарова, Орлова, 2004, Диалектологическая карта русского языка (1964 г.).
  68. Касаткин Л. Л. Русские диалекты. Карты // Русские. Монография Института этнологии и антропологии РАН. — М.: «Наука», 1999. — С. 96. (Проверено 1 марта 2015)
  69. Русская диалектология, 2005, с. 253.
  70. Захарова, Орлова, 2004, с. 121—122.
  71. Русская диалектология, 2005, с. 254.
  72. Захарова, Орлова, 2004, с. 22—24.
  73. Захарова, Орлова, 2004, с. 44.
  74. Русская диалектология, 2005, с. 255—261.
  75. 1 2 Бранднер, Алеш. Проблематика периодизации истории русского языка. Происхождение русского литературного языка // Opera Slavica = Slavistické rozhledy : журнал. — Brno: Ústav slavistiky, 1993. — В. III. — № 2. — S. 27—28. — ISSN 2336-4459.
  76. Иванов, 1983, с. 48—50
  77. Горшкова, Хабургаев, 1981, с. 26—27
  78. 1 2 Хабургаев, 2005, с. 419.
  79. Иванов В. В. Древнерусский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  80. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 448—449.
  81. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 449.
  82. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 449—450.
  83. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 452.
  84. Бондарко Л. В. Звуковая система языка и произносительная норма. Фонограммархив Института русской литературы РАН. (Проверено 4 марта 2015)
  85. Вербицкая Л. А. Варианты русского литературного произношения. Справочно-информационный портал Грамота.ру. Архивировано из первоисточника 2 апреля 2013. (Проверено 4 марта 2015)
  86. Вербицкая Л. А. Орфоэпия // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  87. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 460—461.
  88. 1 2 3 Русская грамматика, 1980, с. 455.
  89. 1 2 3 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 475.
  90. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 475—477.
  91. 1 2 Морфология современного русского языка, 2009, с. 240—241.
  92. Русская грамматика, 1980, с. 463.
  93. Существительное. Русский язык. Энциклопедия русского языка. (Проверено 4 марта 2015)
  94. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 461—462.
  95. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 462—463.
  96. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 463—464.
  97. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 464—466.
  98. 1 2 3 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 478.
  99. Русская грамматика, 1980, с. 481—482.
  100. Русская грамматика, 1980, с. 484—491.
  101. Русская грамматика, 1980, с. 492—498.
  102. Русская грамматика, 1980, с. 499.
  103. Русская грамматика, 1980, с. 491—492.
  104. Русская грамматика, 1980, с. 499—501.
  105. 1 2 Русская грамматика, 1980, с. 501.
  106. Русская грамматика, 1980, с. 502—505.
  107. 1 2 3 4 5 6 Прилагательное. Русский язык. Энциклопедия русского языка. (Проверено 4 марта 2015)
  108. Русская грамматика, 1980, с. 538—539.
  109. Морфология современного русского языка, 2009, с. 173—175.
  110. 1 2 Морфология современного русского языка, 2009, с. 184—185.
  111. Русская грамматика, 1980, с. 543.
  112. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 483—484.
  113. Русская грамматика, 1980, с. 545—554.
  114. Морфология современного русского языка, 2009, с. 233—234.
  115. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 483.
  116. Русская грамматика, 1980, с. 546.
  117. Русская грамматика, 1980, с. 547—548.
  118. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 484.
  119. Русская грамматика, 1980, с. 553.
  120. Русская грамматика, 1980, с. 559—551.
  121. Морфология современного русского языка, 2009, с. 186—193.
  122. Русская грамматика, 1980, с. 554—558.
  123. Русская грамматика, 1980, с. 560—563.
  124. Морфология современного русского языка, 2009, с. 205—211.
  125. Морфология современного русского языка, 2009, с. 219—221.
  126. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 477.
  127. Морфология современного русского языка, 2009, с. 301—302.
  128. Русская грамматика, 1980, с. 571.
  129. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 485.
  130. Русская грамматика, 1980, с. 575.
  131. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 486.
  132. Русская грамматика, 1980, с. 575—576.
  133. Русская грамматика, 1980, с. 577.
  134. Русская грамматика, 1980, с. 529.
  135. Местоимение. Русский язык. Энциклопедия русского языка. (Проверено 4 марта 2015)
  136. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 473.
  137. Русская грамматика, 1980, с. 529—534.
  138. Русская грамматика, 1980, с. 534—535.
  139. Морфология современного русского языка, 2009, с. 256—258.
  140. Морфология современного русского языка, 2009, с. 260—264.
  141. Русская грамматика, 1980, с. 535—536.
  142. Морфология современного русского языка, 2009, с. 265—268.
  143. Морфология современного русского языка, 2009, с. 274—279.
  144. 1 2 Русская грамматика, 1980, с. 536—537.
  145. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 473—474.
  146. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 465—466.
  147. Морфология современного русского языка, 2009, с. 258—260.
  148. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 474—475.
  149. Морфология современного русского языка, 2009, с. 294—295.
  150. Морфология современного русского языка, 2009, с. 296.
  151. 1 2 3 4 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 487.
  152. Русская грамматика, 1980, с. 533.
  153. Русская грамматика, 1980, с. 535.
  154. Русская грамматика, 1980, с. 534.
  155. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 488.
  156. 1 2 3 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 489.
  157. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 489—490.
  158. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 490.
  159. 1 2 Лопатин, Улуханов, 2005, с. 491.
  160. Лопатин, Улуханов, 2005, с. 492.
  161. “…слова церковнославянского происхождения в русском литературном языке составляют чуть ли не половину всего словарного запаса…». Н. С. Трубецкой. Общеславянский элемент в русской культуре. (Вопр. языкознания. — М., 1990. — № 2).
  162. «…двусоставность русского языка, имеющего два источника: русский и церковнославянский, — выражается не только в выборе слов и в их формах, но и в синтаксисе». http://elementy.ru/lib/431649. А. А. Зализняк. Об истории русского языка.
  163. «…это богатство стилистических типов и оттенков становится возможным только благодаря сопряжению в русском литературно-языковом сознании двух стихий — церковнославянской и русской». Н. С. Трубецкой. Общеславянский элемент в русской культуре. (Вопр. языкознания. — М., 1990. — № 2).
  164. Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1981. — Т. 8. — С. 27-28.
  165. С. КАРПУХИН. СКОЛЬКО СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ?. Наука и жизнь. Проверено 6 августа 2013.
  166. http://russkiy-na-5.ru/articles/852. Л. Е. Кругликова: «У каждого поколения должен быть свой словарь».
  167. «Большой академический словарь русского языка» как продолжатель традиций русской академической лексикографии. © Людмила Е. Кругликова; ИЛИ РАН . PDF.
  168. http://slovari21.ru. «Клуб ценителей русского языка» (в разделе «Библиотека»).
  169. «…современный русский язык в настоящее время насчитывает, по самым скромным подсчётам, свыше 600 000 слов». http://russkiy-na-5.ru/articles/853. Л. Е. Кругликова: «Ни о каком лексическом оскудении русского языка не может быть и речи».
  170. http://www.anatolich.su — официальный сайт Александра Анатольевича избрал своим именем просторечную сокращённую форму отчества
  171. См. вступление к статье Слюсарев, Александр Александрович
  172. 1 2 Филин Ф. П., Колесов В. В., Хелимский. Е. А. Русистика // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.

Литература

  1. Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Гецова О. Г. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Academia, 2005. — 288 с. — ISBN 5-7695-2007-8.
  2. Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка: Учебное пособие для ун-тов. — М.: «Высшая школа», 1981. — 359 с.
  3. Захарова К. Ф., Орлова В. Г. Диалектное членение русского языка. — 2-е изд. — М.: «Едиториал УРСС», 2004. — 176 с. — ISBN 5-354-00917-0.
  4. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: «Просвещение», 1983. — 399 с. — 80 000 экз.
  5. Лопатин В. В., Улуханов И. С. Восточнославянские языки. Русский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 444—513. — ISBN 5-87444-216-2.
  6. Богданов И. С., Евтюхин В. Б., Князев Ю. П. и др. Морфология современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. — 634 с. — ISBN 978-5-8465-0983-2.
  7. Русская грамматика / Н. Ю. Шведова (главный редактор). — М.: «Наука», 1980. — Т. I.Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — 789 с. — 25 000 экз.
  8. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа», 1997. — 721 с. — ISBN 5-85270-248-X.
  9. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин; Ред. колл.: Р. И. Аванесов, В. И. Борковский, Т. А. Ганиева и др. Институт русского языка АН СССР. — М.: «Советская энциклопедия», 1979. — 432 с. — 150 000 экз.
  10. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI—XVII вв.). — 3-е изд., испр. и доп. — М.: «Аспект Пресс», 2002. — 558 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7567-0146-X.
  11. Хабургаев Г. А. Восточнонославянские языки. Древнерусский язык // Языки мира. Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 418—438. — ISBN 5-87444-216-2.

Ссылки